Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
meta jirrapportaw aġġornamenti, il-bĊni jistgħu jużaw issett ta » karattri nazzjonali tagħhom, iżda għandhom jużaw l-alfabet ruman.
when reporting updates, ncbs may use their national character set, provided they use the roman alphabet.
meta jirrapportaw aġġornamenti, il-bĊni jistgħu jużaw is-sett ta’ karattri nazzjonali tagħhom, iżda għandhom jużaw l-alfabet ruman.
when reporting updates, ncbs may use their national character set, provided they use the roman alphabet.
il-bĊe jikkunsidra li, għal raġunijiet ta » ċertezza legali u kjarifika, il-pronunzja uniformi tat-terminu « euro » għandha tkun irrispettata fil-verżjonijiet lingwistiċi u alfabetiċi kollha tat-trattat ta » riforma u, għaldaqstant fit-teu u t-tfu, u dan jeħtieġ il-pronunzja biex tkun euro fl-alfabet latin, ευρώ fl-alfabet grieg u еуро fl-alfabet Ċirilliku.
the ecb considers that, for reasons of legal certainty and clarity, the uniform spelling of the term « euro » should be respected in all the linguistic and alphabetical versions of the reform treaty and, therefore in the teu and the tfu, and this requires the spelling to be euro in the latin alphabet, ευρώ in the greek alphabet and еуро in the cyrillic alphabet.