Usted buscó: kikokiko (Maorí - Albanés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Albanian

Información

Maori

kikokiko

Albanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Albanés

Información

Maorí

a e kite nga kikokiko katoa i te whakaoranga a te atua

Albanés

dhe çdo mish do të shohë shpëtimin e perëndisë''.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he kai pono hoki oku kikokiko, he mea pono oku toto hei inumanga

Albanés

sepse mishi im është me të vërtetë ushqim dhe gjaku im është me të vërtetë pije.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e te kaiwhakarongo inoi, e haere nga kikokiko katoa ki a koe

Albanés

te ti, që plotëson lutjen, do të vijë çdo krijesë.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he kaha kohatu ranei toku kaha? he parahi ranei oku kikokiko

Albanés

forca ime a është vallë ajo e gurëve, ose mishi im është prej bronzi?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a e kore e taea e te hunga i te kikokiko te whakamanawareka ki te atua

Albanés

prandaj ata që janë në mish nuk mund t'i pëlqejnë perëndisë.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, ko te toenga o te kikokiko, o te taro, me tahu ki te ahi

Albanés

atë që tepron nga mishi dhe nga buka do ta digjni me zjarr.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ka hemo ngatahi nga kikokiko katoa, a ka hoki ano te tangata ki te puehu

Albanés

çdo mish do të shkatërrohej njëkohësisht, dhe njeriu do të kthehej në pluhur.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e kai koia ahau i te kikokiko o nga puru, e inu ranei i te toto o nga koati

Albanés

a ha unë vallë mish demi ose a pi gjak cjapi?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he oranga enei mo te hunga e kitea ai, he rongoa mo o ratou kikokiko katoa

Albanés

sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka kite nga kikokiko katoa, naku, na ihowa i whakau: e kore e tineia

Albanés

Çdo mish do ta shohë që unë, zoti, e kam ndezur; nuk do të shuhet".

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Maorí

a ahakoa i muri i te paunga o toku kiri, ka titiro tonu ahau i roto i toku kikokiko ki te atua

Albanés

mbas shkatërrimit të lëkurës sime, në mishin tim do të shoh perëndinë.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a e kai koutou i te kikokiko o a koutou tama, ka kainga hoki e koutou te kikokiko o a koutou tamahine

Albanés

do të hani mishin e bijve tuaj dhe do të hani mishin e bijave tuaja.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a whakauaina iho e ia te kikokiko ki a ratou ano he puehu; he manu whai pakau ano he one no te moana

Albanés

bëri të binin mbi ta mish si pluhuri dhe zogj si rëra e detit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e matau ana hoki tatou no te wairua te ture: ko ahau ia no te kikokiko, kua hokona hei parau ma te hara

Albanés

sepse ne e dimë se ligji është frymëror, por unë jam i mishë, i shitur mëkatit si skllav.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e ki ana, kahore ano i tata te wa e hanga whare ai: ko tenei pa te kohua, ko tatou te kikokiko

Albanés

ata thonë: "koha nuk është e afërt. të ndërtojmë shtëpi! ky qytet është kusia dhe ne jemi mishi".

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Maorí

ko te hiako ia o te puru, ko ona kikokiko katoa, ko tona pane, ko ona waewae, ko ona whekau, me tona paru

Albanés

por lëkurën e demit të vogël dhe tërë mishin e tij, së bashku me kokën e tij, këmbët e tij, zorrët e tij dhe fëlliqësirat e tij,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ara, ehara i te mea ko nga tamariki a te kikokiko nga tamariki a te atua, engari ko nga tamariki a te kupu whakaari, ko ratou ka kiia he uri

Albanés

do të thotë: nuk janë bijtë e perëndisë ata që lindin prej mishi, por vetëm bijtë e premtimit numërohen si pasardhës.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a me titiro iho ano te tohunga ki te kiko ora, a ka mea, he poke ia: he mea poke hoki te kikokiko ora: he repera hoki

Albanés

kur prifti ka për të parë mishin e gjallë, do ta shpallë atë të papastër; mishi i gjallë është i papastër; është lebër.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko te hunga hoki i runga i ta te kikokiko, whakaaro ana ratou ki o te kikokiko; ko te hunga ia i runga i ta te wairua, ki o te wairua

Albanés

sepse ata që rrojnë sipas mishit e çojnë mendjen në gjërat e mishit, por ata që rrojnë sipas frymës në gjërat e frymës.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ehara i te kikokiko kotahi nga kikokiko katoa: engari tera ano to te tangata kikokiko, a rere ke ano to te kararehe kikokiko, rere ke to te manu, rere ke to te ika

Albanés

jo çdo mish është i njëjti mish; por tjetër është mishi i njerëzve, tjetër mishi i bagëtive, tjetër i peshqve dhe tjetër i shpendëve.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,737,983,934 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo