Usted buscó: whakapuaki (Maorí - Albanés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Albanian

Información

Maori

whakapuaki

Albanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Albanés

Información

Maorí

ka homai e ihowa te kupu: he ope nui nga wahine whakapuaki

Albanés

zoti shpalli fjalën dhe i madh ishte numri i atyre që e kanë shpallur:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa

Albanés

për të shpallur me zë të lartë lavdinë tënde dhe për të treguar tërë mrekullitë e tua.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ata whakarongo ki aku korero: kia anga mai o koutou taringa ki taku e whakapuaki nei

Albanés

dëgjoni me vëmendje fjalimin tim dhe deklaratat e mia me veshët tuaj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he hau totopu no aua wahi ka tae mai ki ahau. akuanei ahau whakapuaki ai i te whakawa mo ratou

Albanés

një erë edhe më e fortë nga këto do të vijë nga ana ime; tani që unë do të shqiptoj gjykimin tim kundrejt tyre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko ta te tangata korero pono he whakapuaki i te tika; ko ta te kaiwhakaatu teka ia he tinihanga

Albanés

ai që thotë të vërtetën shpall atë që është e drejtë, por dëshmitari i rremë thotë mashtrime.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kua meinga hoki kia hua nga mea katoa ma koutou i roto i a ia, te whakapuaki korero, te matauranga

Albanés

sepse në atë ju u bëtë të pasur në të gjitha, në çdo fjalë dhe në çdo njohuri,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kia tukua ano e ratou te whakahere, ara te whakamoemiti; kia whakapuaki i ana mahi i runga i te hari

Albanés

le të ofrojnë flijime lëvdimi dhe le të tregojnë veprat e tij me këngë gëzimi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

haere mai, whakarongo, e koutou katoa e wehi ana ki te atua, a maku e whakapuaki tana i mea ai ki toku wairua

Albanés

ejani dhe dëgjoni, ju të gjithë që i trëmbeni perëndisë, dhe unë do t'ju tregoj atë që ai bëri për shpirtin tim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e te atua, he mea whakaako ahau nau, no toku tamarikitanga ake; a he whakapuaki taku i au mahi whakamiharo a mohoa noa nei

Albanés

o perëndi, ti më ke mësuar që në fëmijëri; dhe deri më sot unë kam shpallur mrekullitë e tua.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ara ko te karaiti kia mate, ko ia te matamua o te aranga o te hunga mate, mana ano e whakapuaki te marama ki te iwi, ki nga tauiwi

Albanés

domethënë: që krishti duhej të vuante dhe që, duke qenë i pari i ringjallur prej së vdekuris, duhej t'i shpallte dritën popullit dhe johebrenjve''.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko ratou hei whakamatautau mo iharaira, kia mohiotia ai e rongo ranei ratou ki nga whakahau a ihowa i whakahaua e ia ki o ratou matua, he mea whakapuaki na mohi

Albanés

këto kombe u lanë për të vënë në provë izraelin, për të parë në se ata do t'u bindeshin urdhërimeve që zoti u kishte dhënë etërve të tyre me anë të moisiut.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na me mahi e koe ta ratou e whakapuaki ai ki a koe i taua wahi i whiriwhiri ai a ihowa; kia tupato hoki kia rite te meatanga ki nga mea katoa e kiia e ratou ki a koe

Albanés

dhe ti do t'i përmbahesh vendimit që ata të kanë treguar në vendin ku zoti ka zgjedhur dhe do të kujdesesh të bësh të gjitha ato që të kanë mësuar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a muri tata iho ka haereere ano ia ki nga pa ki nga kainga, ka kauwhau, ka whakapuaki i te rongopai o te rangatiratanga o te atua: i a ia hoki te tekau ma rua

Albanés

dhe pas kësaj ndodhi që ai shkonte nëpër qytete dhe nëpër fshatra, duke predikuar dhe duke shpallur lajmin e mirë të mbretërisë së perëndisë; me të ishin të dymbëdhjetët,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ano ra ko mikaia, ki te tupono koe te hoki mai i runga i te rangimarie, heoi he teka naku i whakapuaki ta ihowa korero. i mea ano ia, whakarongo mai, e nga iwi katoa

Albanés

mikajahu tha: "në rast se ti kthehesh me të vërtetë shëndoshë e mirë, kjo do të thotë që zoti nuk ka folur nëpërmjet meje". dhe shtoi: "dëgjoni, o ju popuj të gjithë!".

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Maorí

a ka tae koe ki nga tohunga, ki nga riwaiti, ki te kaiwhakawa hoki e whakarite ana i aua ra: a ka ui koe; a ma ratou e whakapuaki ki a koe te tikanga mo te whakarite

Albanés

dhe do të takohesh me priftërinjtë levitikë dhe me gjykatësit në funksion në atë kohë dhe do të këshillohesh me ta; atëherë ata do të shpallin vendimin e gjyqit;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i a ratou i rapu ai ko tehea wa, he wa pehea hoki, ta te wairua o te karaiti i roto i a ratou i whakapuaki ai, i a ia e whakaatu ana i mua i nga mamae o te karaiti, i te kororia ano hoki o muri iho

Albanés

prandaj, ngjeshni ijët e mendjes suaj, rrini zgjuar dhe mbani shpresë të plotë në hirin që do vijë mbi ju në zbulesën e jezu krishtit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka korero ki a ratou i hiro, i te whenua o kanaana, ka mea, i whakahau a ihowa, na mohi i whakapuaki, kia homai ki a matou etahi pa hei nohoanga, me nga wahi o waho ake mo a matou kararehe

Albanés

dhe u folën në shilon, në vendin e kanaanit, duke u thënë: "zoti urdhëroi, me anë të moisiut, që të na jepeshin disa qytete për të banuar me kullota për bagëtinë tonë".

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Maorí

kei a ihowa, kei to tatou atua, nga mea ngaro: ko nga mea ia ka oti nei te whakapuaki mai, ma tatou ena, ma a tatou tamariki, ake nei, kia mahi ai tatou i nga kupu katoa o tenei ture

Albanés

gjërat e fshehta i përkasin zotit, perëndisë tonë, por gjërat e shfaqura janë për ne dhe për bijtë tanë për gjithnjë, me qëllim që të zbatojmë në praktikë tërë fjalët e këtij ligji".

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,801,353,563 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo