De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kaua e wareware kia watea
do not forget to quit
Última actualización: 2014-06-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaua e patu
du sollst nicht töten.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaua e tahae
du sollst nicht stehlen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaua e whakarewaina he atua mou
du sollst dir keine gegossenen götter machen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaua e whakapae teka ki tou hoa
du sollst kein falsch zeugnis reden wider deinen nächsten.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaua e whakahawea atu ki nga poropititanga
die weissagung verachtet nicht;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaua e whakawa, kei whakawakia koutou
richtet nicht, auf daß ihr nicht gerichtet werdet.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kei toku ringa tonu toku wairua, heoi kahore ahau e wareware ki tau ture
ich trage meine seele immer in meinen händen, und ich vergesse deines gesetzes nicht.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaua e peka ki matau, ki maui; kia anga ke tou waewae i te kino
wanke weder zur rechten noch zur linken; wende deinen fuß vom bösen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaua e tukua te wairua o tau kukupa ki te kirehe: kei wareware ake ake ki te whakaminenga o au rawakore
du wollest nicht dem tier geben die seele deiner turteltaube, und der herde deiner elenden nicht so gar vergessen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
whakamanuhiritia tetahi e tetahi; kaua e amuamu
seid gastfrei untereinander ohne murren.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
whakaaro mai ki toku mate, a whakaorangia ahau: kahore hoki ahau e wareware ki tau ture
siehe mein elend und errette mich; hilf mir aus, denn ich vergesse deines gesetzes nicht.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaua e waiho te whakawa i runga i ta te kanohi, engari kia tika ta koutou whakawa
richtet nicht nach dem ansehen, sondern richtet ein rechtes gericht.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaua e hiahia ki ana mea reka: he kai tinihanga hoki era
wünsche dir nichts von seinen feinen speisen; denn es ist falsches brot.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kua oatitia e ihowa te nui o hakopa, e kore ahau e wareware ki tetahi o a ratou mahi a ake ake
der herr hat geschworen wider die hoffart jakobs: was gilt's, ob ich solcher ihrer werke ewig vergessen werde?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaua e taikaha tau whakarangatira ki a ia; engari me wehi ki tou atua
und sollst nicht mit strenge über sie herrschen, sondern dich fürchten vor deinem gott.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka whakataki toto ia, ka mahara ia ki a ratou: kahore e wareware i a ia te karanga a te hunga iti
denn er gedenkt und fragt nach ihrem blut; er vergißt nicht des schreiens der armen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a ka mea a ihowa ki ahau, kaua e inoi mo tenei iwi ki te pai mo ratou
und der herr sprach zu mir: du sollst nicht für dies volk um gnade bitten.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaua, e te whenua, e hipokina oku toto, kei whai wahi tanga ano hoki taku karanga
ach erde, bedecke mein blut nicht! und mein geschrei finde keine ruhestätte!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
whakarongo, tahuri mai nga taringa; kaua e whakapehapeha; na ihowa hoki te kupu
so höret nun und merket auf und trotzt nicht; denn der herr hat's geredet.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: