Usted buscó: kaua e wareware kia watea (Maorí - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Alemán

Información

Maorí

kaua e wareware kia watea

Alemán

do not forget to quit

Última actualización: 2014-06-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

kaua e patu

Alemán

du sollst nicht töten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

kaua e tahae

Alemán

du sollst nicht stehlen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

kaua e whakarewaina he atua mou

Alemán

du sollst dir keine gegossenen götter machen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

kaua e whakapae teka ki tou hoa

Alemán

du sollst kein falsch zeugnis reden wider deinen nächsten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

kaua e whakahawea atu ki nga poropititanga

Alemán

die weissagung verachtet nicht;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

kaua e whakawa, kei whakawakia koutou

Alemán

richtet nicht, auf daß ihr nicht gerichtet werdet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

kei toku ringa tonu toku wairua, heoi kahore ahau e wareware ki tau ture

Alemán

ich trage meine seele immer in meinen händen, und ich vergesse deines gesetzes nicht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

kaua e peka ki matau, ki maui; kia anga ke tou waewae i te kino

Alemán

wanke weder zur rechten noch zur linken; wende deinen fuß vom bösen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

kaua e tukua te wairua o tau kukupa ki te kirehe: kei wareware ake ake ki te whakaminenga o au rawakore

Alemán

du wollest nicht dem tier geben die seele deiner turteltaube, und der herde deiner elenden nicht so gar vergessen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

whakamanuhiritia tetahi e tetahi; kaua e amuamu

Alemán

seid gastfrei untereinander ohne murren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

whakaaro mai ki toku mate, a whakaorangia ahau: kahore hoki ahau e wareware ki tau ture

Alemán

siehe mein elend und errette mich; hilf mir aus, denn ich vergesse deines gesetzes nicht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

kaua e waiho te whakawa i runga i ta te kanohi, engari kia tika ta koutou whakawa

Alemán

richtet nicht nach dem ansehen, sondern richtet ein rechtes gericht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

kaua e hiahia ki ana mea reka: he kai tinihanga hoki era

Alemán

wünsche dir nichts von seinen feinen speisen; denn es ist falsches brot.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

kua oatitia e ihowa te nui o hakopa, e kore ahau e wareware ki tetahi o a ratou mahi a ake ake

Alemán

der herr hat geschworen wider die hoffart jakobs: was gilt's, ob ich solcher ihrer werke ewig vergessen werde?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

kaua e taikaha tau whakarangatira ki a ia; engari me wehi ki tou atua

Alemán

und sollst nicht mit strenge über sie herrschen, sondern dich fürchten vor deinem gott.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

ka whakataki toto ia, ka mahara ia ki a ratou: kahore e wareware i a ia te karanga a te hunga iti

Alemán

denn er gedenkt und fragt nach ihrem blut; er vergißt nicht des schreiens der armen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

a ka mea a ihowa ki ahau, kaua e inoi mo tenei iwi ki te pai mo ratou

Alemán

und der herr sprach zu mir: du sollst nicht für dies volk um gnade bitten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

kaua, e te whenua, e hipokina oku toto, kei whai wahi tanga ano hoki taku karanga

Alemán

ach erde, bedecke mein blut nicht! und mein geschrei finde keine ruhestätte!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

whakarongo, tahuri mai nga taringa; kaua e whakapehapeha; na ihowa hoki te kupu

Alemán

so höret nun und merket auf und trotzt nicht; denn der herr hat's geredet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,203,962 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo