Usted buscó: ngakaukore (Maorí - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

German

Información

Maori

ngakaukore

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Alemán

Información

Maorí

ko koutou ia, e oku teina, kei ngakaukore ki te mahi pai

Alemán

ihr aber, liebe brüder, werdet nicht verdrossen gutes zu tun.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e nga matua, kei arita noa ki a koutou tamariki, kei ngakaukore ratou

Alemán

ihr väter, erbittert eure kinder nicht, auf daß sie nicht scheu werden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e taku tama, kaua e whakahawea ki ta ihowa papaki; kei ngakaukore ano koe ina akona e ia

Alemán

mein kind, verwirf die zucht des herrn nicht und sei nicht ungeduldig über seine strafe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko ta te tangata ngakaukore he papaki ringa; kua waiho hei whakakapi turanga i te aroaro o tona hoa

Alemán

es ist ein narr, der in die hand gelobt und bürge wird für seinen nächsten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

koia ahau ka mea nei kia kaua koutou e ngakaukore i oku tukinotanga mo koutou; ko to koutou kororia hoki tenei

Alemán

darum bitte ich, daß ihr nicht müde werdet um meiner trübsal willen, die ich für euch leide, welche euch eine ehre sind.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e kitea te whakaaro nui ki nga ngutu o te tangata matau; ko te rakau ia te mea mo te tuara o te ngakaukore

Alemán

in den lippen des verständigen findet man weisheit; aber auf den rücken der narren gehört eine rute.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e akina ana matou i nga taha katoa, heoi kahore e pau te whakaaro; e raruraru ana, heoi kahore e ngakaukore

Alemán

wir haben allenthalben trübsal, aber wir ängsten uns nicht; uns ist bange, aber wir verzagen nicht;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ki te kite koe i te kaihe a tou hoariri e takoto ana i raro i tana pikaunga, a ka ngakaukore koe ki te whakaara, me ata whakaara tahi e korua

Alemán

wenn du den esel des, der dich haßt, siehst unter seiner last liegen, hüte dich, und laß ihn nicht, sondern versäume gerne das deine um seinetwillen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e kore ia e ngoikore, e kore e ngakaukore, kia takoto ra ano i a ia te whakawa ki te whenua: ka tatari ano nga motu ki tana ture

Alemán

er wird nicht matt werden noch verzagen, bis daß er auf erden das recht anrichte; und die inseln werden auf sein gesetz warten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

heoi ka whakakitea e ia ona moepuku, ka whakakitea ano ia e noho tahanga ana: na ngakaukore noa iho ahau ki a ia, pera tonu me ahau i ngakaukore ra ki tona tuakana

Alemán

und da ihre hurerei und schande so gar offenbar war, ward ich ihrer überdrüssig, wie ich ihrer schwester auch war müde geworden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

otiia no enei ra nei ano ka whakatika ake taku iwi ano he hoariri: e tihorea atu ana e koutou te koroka i te kakahu o te hunga e haere kore wehi noa atu ana ano he tangata e ngakaukore ana ki te whawhai

Alemán

aber mein volk hat sich aufgemacht wie ein feind, denn sie rauben beides, rock und mantel, denen, so sicher dahergehen, gleich wie die, so aus dem kriege kommen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a kua wareware koutou ki te kupu whakahau e korero nei ki a koutou, me te mea he tama koutou, e taku tama, kaua e whakahawea ki ta te ariki papaki; kei ngakaukore hoki ina riria e ia

Alemán

und habt bereits vergessen des trostes, der zu euch redet als zu kindern: "mein sohn, achte nicht gering die züchtigung des herrn und verzage nicht, wenn du von ihm gestraft wirst.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Maorí

mo reira, e ohoripa, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa, nana, ka ara i ahau ou hoa aroha hei hoariri mou, era kua ngakaukore na koe ki a ratou, ka kawea mai ano ratou e ahau ki a koe ki nga taha katoa

Alemán

darum, oholiba, so spricht der herr herr: siehe, ich will deine buhlen, deren du müde bist geworden, wider dich erwecken und will sie ringsumher wider dich bringen,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,660,675 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo