Usted buscó: te amo (Maorí - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Spanish

Información

Maori

te amo

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Español

Información

Maorí

te oaoa

Español

te amo

Última actualización: 2014-12-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

te _para

Español

_deshacer mover a la papelera

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

te _tono:

Español

co_mando:

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

te whakahoutanga

Español

regeneración

Última actualización: 2019-12-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

te waeine:

Español

unidad:

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

te _tuhinga:

Español

c_uerpo:

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

me te aaka o te whakaaturanga, me ona amo, me te taupoki

Español

el arca del testimonio, sus varas y el propiciatorio

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

i te aaka, me ona amo, i te taupoki, me te arai hipoki

Español

el arca y sus varas, el propiciatorio y el velo de protección

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

hei nga mowhiti o te aaka nga amo mau ai; kaua e unuhia ki waho

Español

las varas permanecerán en los aros del arca; no se quitarán de ella

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

ko te mahi tenei ma nga hapu o nga kerehoni, ko te mahi, ko te amo

Español

Éste será el trabajo de los clanes de gersón para servir y para transportar

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

a i kuhua e ia nga amo ki nga mowhiti i nga taha o te aaka, hei amo mo te aaka

Español

y metió las varas por los aros a los lados del arca, para llevar el arca

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

hei te taha tonu ake o te awhi nga mowhiti, hei kuhunga atu mo nga amo hei maunga mo te tepu

Español

próximos al marco estarán los aros, donde se colocarán las varas para llevar la mesa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

a e wha nga mowhiti parahi i whakarewaina e ia mo nga koki e wha o te pae kupenga parahi, hei kuhunga mo nga amo

Español

también hizo de bronce fundido cuatro aros en los cuatro extremos de la rejilla de bronce, donde se colocaban las varas

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

i hanga e kingi horomona he amo mona, no repanona te rakau

Español

el rey salomón se hizo una carroza de madera del líbano

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

i roha hoki nga parirau e rua o nga kerupima ki runga ki te wahi i te aaka, a taupokina iho a runga o te aaka me ona amo e nga kerupima

Español

porque los querubines extendían las alas sobre el lugar del arca, de modo que los querubines cubrían el arca y sus varas por encima

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

a me uhi iho e ratou he kakahu puru ki runga ki te aata koura, ka hipoki ai ki tetahi hipoki hiako pateri, ka kuhu ai i ona amo

Español

después extenderán un paño azul sobre el altar de oro y lo cubrirán con una cubierta de pieles finas. luego le pondrán sus varas

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

a, no te haerenga atu o te iwi i o ratou teneti ki te whakawhiti i horano, me nga tohunga hoki e amo ana i te aaka o te kawenata i mua i te iwi

Español

sucedió que cuando el pueblo partió de sus tiendas para cruzar el jordán, y los sacerdotes iban delante del pueblo llevando el arca del pacto

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

i hanga ano e ia he amo, he hitimi te rakau, a whakakikoruatia iho ki te koura

Español

también hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

i mea ano ia ki a ratou katoa, ki te mea tetahi kia haere mai i muri i ahau, me whakakahore ia e ia ano, me amo tona ripeka i nga ra katoa, ka aru ai i ahau

Español

decía entonces a todos: --si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz cada día y sígame

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

a i whakaturia e hohua etahi kohatu kotahi tekau ma rua ki waenganui o horano, ki te wahi i tu ai nga waewae o nga tohunga i amo i te aaka o te kawenata: kei reira ano aua kohatu a mohoa noa nei

Español

josué también erigió doce piedras en medio del jordán, en el lugar donde estuvieron los pies de los sacerdotes que llevaban el arca del pacto. y están allí hasta el día de hoy

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,598,387 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo