Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
a i whakatupato ano ia i a ratou kei whakakitea ia
kaj admonis ilin, ke ili ne konatigu lin;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka whakatupato ia ki a ia, a tonoa tonutia atu
kaj severe avertinte lin, li tuj forsendis lin,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ena ano tau pononga i whakatupato; he nui te utu ki te puritia
ankaux via sklavo instruigxis per ili; kiu ilin observas, tiu havas grandan rekompencon.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka whakatupato ia i a ratou, kia kaua ia e korerotia ki te tangata
kaj li admonis ilin, ke ili diru al neniu pri li.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
katahi ia ka whakatupato i a ratou, ka mea, kia kaua tenei e korerotia ki te tangata
sed li per severa ordono admonis, ke ili diru cxi tion al neniu;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko te taringa e whakarongo ana ki te whakatupato e ora ai, ka noho i waenga i te hunga whakaaro nui
orelo, kiu auxskultas la instruon de la vivo, logxos inter sagxuloj.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
me i reira ka whakatupato ia i ana akonga, kia kaua e korerotia e ratou ki te tangata ko te karaiti ia
tiam li admonis la discxiplojn, ke ili diru al neniu, ke li estas la kristo.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he tika tonu ki ona kanohi ake te ara o te kuware: e whakarongo ana ia te tangata whakaaro nui ki te kupu whakatupato
la vojo de malsagxulo estas gxusta en liaj okuloj; sed sagxulo auxskultas konsilon.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kahore ahau i te tuhituhi atu i enei mea kia whakama ai koutou, engari hei whakatupato i a koutou, i aku tamariki aroha
ne por hontigi vin mi tion skribas, sed, kiel miajn amatajn filojn, por admoni vin.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na kua kite o raua kanohi; katahi ka whakatupato a ihu i a raua, ka mea, kia mahara kei rangona e te tangata
kaj iliaj okuloj malfermigxis. kaj jesuo severe ordonis al ili:gardu vin, ke neniu tion sciu.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, ka maha nga ra ka pahemo, na kua kino te rerenga, no te mea kua pahemo ke te po nohopuku, a ka whakatupato a paora
kaj kiam pasis multe da tempo, kaj la vojagxo jam farigxis dangxera, cxar jam pasis la fasto, pauxlo avertis ilin,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka whakatupato ia i a ratou, ka mea, kia mahara, kia tupato i te rewena a nga parihi, i te rewena hoki a herora
kaj li admonis ilin, dirante:zorgu, gardu vin kontraux la fermentajxo de la fariseoj kaj la fermentajxo de herodo.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka whakatupato a parao ki nga tangata, kei aha atu ki a ia: a tukua atu ana ia e ratou, me tana wahine, me ana mea katoa
kaj faraono ordonis pri li al homoj, kaj ili forkondukis lin kaj lian edzinon kaj lian tutan havon.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a kia ai enei hei whakatupato i a koe, e taku tama; ko te tuhi i nga pukapuka maha kahore he mutunga; ki te nui hoki te ako ka mauiui te kikokiko
kaj krom tio, mia filo, akceptu mian instruon, ke se oni volus verki multajn librojn, ne estus fino, kaj multe legi lacigas la korpon.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka korero a hura ki a ia, ka mea, i tino whakatupato taua tangata i a matou, i mea, e kore koutou e kite i toku mata ki te kahore to koutou teina i a koutou
tiam jehuda diris al li jene: tiu homo tre severe diris al ni: ne aperu antaux mi, se via frato ne estos kun vi.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he mea ia tenei na matou ki a koutou, e oku teina, kia matau ki te hunga e mahi ana i roto i a koutou, e tohutohu ana i a koutou i roto i te ariki, e whakatupato ana i a koutou
sed ni petegas vin, fratoj, koni tiujn, kiuj laboras cxe vi kaj estras cxe vi en la sinjoro kaj vin admonas,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na reira, kia mataara, kia mahara ano ki nga tau e toru kihai nei ahau i mangere i te po, i te ao, ki te whakatupato i tenei, i tenei o koutou, me te tangi ano ahau
tial gardu vin, memorante, ke dum tri jaroj mi ne cxesis admoni cxiun nokte kaj tage kun larmoj.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka mea, kihai ianei matou i ata whakatupato i a koutou kia kaua e whakaako i runga i tenei ingoa? na, kua ki nei hiruharama i ta koutou whakaakoranga, a e mea ana koutou kia whakairia nga toto o tenei tangata ki runga i a matou
dirante:ni severe ordonis al vi, ke vi ne instruu en cxi tiu nomo; kaj jen vi plenigis jerusalemon per via instruado, kaj intencas survenigi sur nin la sangon de tiu homo.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ki te mea ahau ki te tangata kino, e te tangata kino, ko te mate kau mou; ki te kore koe e korero, e whakatupato i te tangata kino ki tona ara; ka mate taua tangata kino i runga i tona he, ka rapua ia e ahau ona toto i tou ringa
kiam mi diros pri la malvirtulo:malvirtulo, vi devas morti; kaj vi ne parolos, por averti la malvirtulon kontraux lia konduto:tiam li, la malvirtulo, mortos pro sia malvirteco, sed lian sangon mi repostulos el via mano.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: