Usted buscó: taupokina (Maorí - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

French

Información

Maori

taupokina

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Francés

Información

Maorí

penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake

Francés

alors auraient passé sur notre âme les flots impétueux.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a taupokina ana e nga wai o ratou hoariri, hore rawa tetahi morehu

Francés

les eaux couvrirent leurs adversaires: il n`en resta pas un seul.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kua tae ake te moana ki papurona; kua taupokina ia e ona ngaru maha

Francés

la mer est montée sur babylone: babylone a été couverte par la multitude de ses flots.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na piki ana a mohi ki te maunga, e taupokina ana hoki te maunga e te kapua

Francés

moïse monta sur la montagne, et la nuée couvrit la montagne.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kotahi tekau ma rima nga whatianga i pari ake ai nga wai; a taupokina ana nga maunga

Francés

les eaux s`élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

taupokina iho ratou e nga wai hohonu; totohu ana ratou ki te rire, ano he kamaka

Francés

les flots les ont couverts: ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

katahi ka taupokina iho te teneti o te whakaminenga e te kapua, a ka ki te tapenakara i te kororia o ihowa

Francés

alors la nuée couvrit la tente d`assignation, et la gloire de l`Éternel remplit le tabernacle.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ka taupokina koe e te whakama hei utu mo te mahi tutu ki tou teina, ki a hakopa, ka hatepea atu ano koe a ake ake

Francés

a cause de ta violence contre ton frère jacob, tu seras couvert de honte, et tu seras exterminé pour toujours.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i roha hoki nga parirau e rua o nga kerupima ki runga ki te wahi i te aaka, a taupokina iho a runga o te aaka me ona amo e nga kerupima

Francés

car les chérubins avaient les ailes étendues sur la place de l`arche, et ils couvraient l`arche et ses barres par-dessus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na kua tino kaha rawa nga wai ki runga ki te whenua; a ka taupokina nga maunga teitei katoa i raro i te rangi, a puta noa

Francés

les eaux grossirent de plus en plus, et toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel entier furent couvertes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a heke ora ana ratou me a ratou mea katoa ki te rua, na ka taupokina iho ratou i te whenua: a ngaro iho ratou i roto i te whakaminenga

Francés

ils descendirent vivants dans le séjour des morts, eux et tout ce qui leur appartenait; la terre les recouvrit, et ils disparurent au milieu de l`assemblée.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kua hoatu te whenua ki te ringa o te tangata kino; e taupokina ana e ia nga mata o nga kaiwhakawa; ki te mea ehara i a ia, tena ko wai

Francés

la terre est livrée aux mains de l`impie; il voile la face des juges. si ce n`est pas lui, qui est-ce donc?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka opehia e tamara he pungarehu ki runga ki tona matenga, a haea ana e ia tona kakahu purepure, taupokina iho ona ringa ki runga ki tona matenga, a haere ana, me te aue haere

Francés

tamar répandit de la cendre sur sa tête, et déchira sa tunique bigarrée; elle mit la main sur sa tête, et s`en alla en poussant des cris.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a i tau te kororia o ihowa ki runga ki maunga hinai; a e ono nga ra i taupokina ai a reira e te kapua; a i te whitu o nga ra ka karanga ia ki a mohi i waenganui o te kapua

Francés

la gloire de l`Éternel reposa sur la montagne de sinaï, et la nuée le couvrit pendant six jours. le septième jour, l`Éternel appela moïse du milieu de la nuée.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ka whakapouritia ano te ra ki tehapanehe ina pakaru i ahau nga ioka o ihipa ki reira: a ka mutu i roto i a ia te whakapehapeha o tona kaha: ko ia ano ka taupokina e te kapua, ka riro ana tamahine i te whakarau

Francés

a tachpanès le jour s`obscurcira, quand j`y briserai le joug de l`Éternel, et que l`orgueil de sa force y prendra fin; un nuage couvrira tachpanès, et ses filles iront en captivité.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

no te mea kua ringihia e ihowa te wairua o te moe au tonu ki runga ki a koutou, kua oti ano i a ia te whakamoe o koutou kanohi, nga poropiti; ko o koutou rangatira, ko nga matakite, kua taupokina e ia

Francés

car l`Éternel a répandu sur vous un esprit d`assoupissement; il a fermé vos yeux (les prophètes), il a voilé vos têtes (les voyants).

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ka whakakahoretia ano nga wahi tiketike o awene, te hara o iharaira; ka puta ake te tataramoa me te tumatakuru ki runga ki a ratou aata, a ka mea ratou ki nga maunga, taupokina matou; ki nga pukepuke, e hinga ki runga ki a matou

Francés

les hauts lieux de beth aven, où israël a péché, seront détruits; l`épine et la ronce croîtront sur leurs autels. ils diront aux montagnes: couvrez-nous! et aux collines: tombez sur nous!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,415,148 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo