Results for taupokina translation from Maori to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

French

Info

Maori

taupokina

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

French

Info

Maori

penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake

French

alors auraient passé sur notre âme les flots impétueux.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a taupokina ana e nga wai o ratou hoariri, hore rawa tetahi morehu

French

les eaux couvrirent leurs adversaires: il n`en resta pas un seul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua tae ake te moana ki papurona; kua taupokina ia e ona ngaru maha

French

la mer est montée sur babylone: babylone a été couverte par la multitude de ses flots.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na piki ana a mohi ki te maunga, e taupokina ana hoki te maunga e te kapua

French

moïse monta sur la montagne, et la nuée couvrit la montagne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kotahi tekau ma rima nga whatianga i pari ake ai nga wai; a taupokina ana nga maunga

French

les eaux s`élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

taupokina iho ratou e nga wai hohonu; totohu ana ratou ki te rire, ano he kamaka

French

les flots les ont couverts: ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka taupokina iho te teneti o te whakaminenga e te kapua, a ka ki te tapenakara i te kororia o ihowa

French

alors la nuée couvrit la tente d`assignation, et la gloire de l`Éternel remplit le tabernacle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka taupokina koe e te whakama hei utu mo te mahi tutu ki tou teina, ki a hakopa, ka hatepea atu ano koe a ake ake

French

a cause de ta violence contre ton frère jacob, tu seras couvert de honte, et tu seras exterminé pour toujours.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i roha hoki nga parirau e rua o nga kerupima ki runga ki te wahi i te aaka, a taupokina iho a runga o te aaka me ona amo e nga kerupima

French

car les chérubins avaient les ailes étendues sur la place de l`arche, et ils couvraient l`arche et ses barres par-dessus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kua tino kaha rawa nga wai ki runga ki te whenua; a ka taupokina nga maunga teitei katoa i raro i te rangi, a puta noa

French

les eaux grossirent de plus en plus, et toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel entier furent couvertes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a heke ora ana ratou me a ratou mea katoa ki te rua, na ka taupokina iho ratou i te whenua: a ngaro iho ratou i roto i te whakaminenga

French

ils descendirent vivants dans le séjour des morts, eux et tout ce qui leur appartenait; la terre les recouvrit, et ils disparurent au milieu de l`assemblée.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua hoatu te whenua ki te ringa o te tangata kino; e taupokina ana e ia nga mata o nga kaiwhakawa; ki te mea ehara i a ia, tena ko wai

French

la terre est livrée aux mains de l`impie; il voile la face des juges. si ce n`est pas lui, qui est-ce donc?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka opehia e tamara he pungarehu ki runga ki tona matenga, a haea ana e ia tona kakahu purepure, taupokina iho ona ringa ki runga ki tona matenga, a haere ana, me te aue haere

French

tamar répandit de la cendre sur sa tête, et déchira sa tunique bigarrée; elle mit la main sur sa tête, et s`en alla en poussant des cris.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i tau te kororia o ihowa ki runga ki maunga hinai; a e ono nga ra i taupokina ai a reira e te kapua; a i te whitu o nga ra ka karanga ia ki a mohi i waenganui o te kapua

French

la gloire de l`Éternel reposa sur la montagne de sinaï, et la nuée le couvrit pendant six jours. le septième jour, l`Éternel appela moïse du milieu de la nuée.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whakapouritia ano te ra ki tehapanehe ina pakaru i ahau nga ioka o ihipa ki reira: a ka mutu i roto i a ia te whakapehapeha o tona kaha: ko ia ano ka taupokina e te kapua, ka riro ana tamahine i te whakarau

French

a tachpanès le jour s`obscurcira, quand j`y briserai le joug de l`Éternel, et que l`orgueil de sa force y prendra fin; un nuage couvrira tachpanès, et ses filles iront en captivité.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

no te mea kua ringihia e ihowa te wairua o te moe au tonu ki runga ki a koutou, kua oti ano i a ia te whakamoe o koutou kanohi, nga poropiti; ko o koutou rangatira, ko nga matakite, kua taupokina e ia

French

car l`Éternel a répandu sur vous un esprit d`assoupissement; il a fermé vos yeux (les prophètes), il a voilé vos têtes (les voyants).

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whakakahoretia ano nga wahi tiketike o awene, te hara o iharaira; ka puta ake te tataramoa me te tumatakuru ki runga ki a ratou aata, a ka mea ratou ki nga maunga, taupokina matou; ki nga pukepuke, e hinga ki runga ki a matou

French

les hauts lieux de beth aven, où israël a péché, seront détruits; l`épine et la ronce croîtront sur leurs autels. ils diront aux montagnes: couvrez-nous! et aux collines: tombez sur nous!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,344,067 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK