Usted buscó: toa (Maorí - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Greek

Información

Maori

toa

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Griego

Información

Maorí

kotahi koati toa hei whakahere hara

Griego

εις τραγος εξ αιγων εις προσφοραν περι αμαρτιας

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 10
Calidad:

Maorí

kia kotahi koati toa hei whakamarie mo koutou

Griego

ενα τραγον εξ αιγων, δια να γεινη εξιλεωσις δια σας.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme

Griego

τα ορη εσκιρτησαν ως κριοι, οι λοφοι ως αρνια.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kia kotahi koati toa ano hoki hei whakahere hara, hei whakamarie mo koutou

Griego

και ενα τραγον εις προσφοραν περι αμαρτιας, δια να γεινη εξιλεωσις δια σας.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka ki au toa i nga mea maha, ka pakaru ano hoki au rua waina i te waina

Griego

και θελουσιν εμπλησθη αι σιτοθηκαι σου απο αφθονιας και οι ληνοι σου θελουσιν εκχειλιζει απο νεου οινου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

me tango ano e koe te hipi toa o te whakatohungatanga, a ka kohua i ona kikokiko ki te wahi tapu

Griego

Και θελεις λαβει τον κριον της καθιερωσεως και βρασει το κρεας αυτου εν τοπω αγιω.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

mongamonga noa i te poaka toa o te ngahere, e kainga ana e te kirehe mohoao o te parae

Griego

Ερημονει αυτην ο αγριοχοιρος εκ του δασους, και το θηριον του αγρου νεμεται αυτην.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e nga maunga, i pekepeke ai koutou ano he hipi toa; e nga pukepuke, ano he reme

Griego

τα ορη, οτι εσκιρτησατε ως κριοι; και οι λοφοι, ως αρνια;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kotahi puru, he kuao, kotahi hipi toa, kotahi reme toa, he tau tahi, hei tahunga tinana

Griego

εις μοσχος εκ βοων, εις κριος, εν αρνιον ενιαυσιον, εις ολοκαυτωμα

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 11
Calidad:

Maorí

na ka whakaherea tetahi koati toa hei whakahere hara, kia rua ano hoki nga reme toa, hei te tau tahi, hei patunga mo te pai

Griego

Και θελετε προσφερει ενα τραγον εξ αιγων εις προσφοραν περι αμαρτιας και δυο αρνια ενιαυσια εις θυσιαν ειρηνικης προσφορας.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kei whai koha ta koutou reme, hei te toa, hei te tautahi; tangohia mai i nga hipi, i nga koati ranei

Griego

Το δε αρνιον σας θελει εισθαι τελειον, αρσενικον ενιαυσιον εκ των προβατων η εκ των αιγων θελετε λαβει αυτο.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ,a mea a paraama ki a paraka, hanga etahi aata maku kia whitu, kia rite mai hoki maku he puru kia whitu, he hipi toa hoki kia whitu

Griego

Και ειπεν ο Βαλααμ προς τον Βαλακ, Οικοδομησον μοι ενταυθα επτα βωμους και ετοιμασον μοι ενταυθα επτα μοσχους και επτα κριους.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, ko nga whakahere totokore, me nga ringihanga, ara o nga puru, o nga hipi toa, o nga reme, kia rite ki to ratou maha, kia rite ki te ritenga

Griego

και την εξ αλφιτων προσφοραν αυτων και τας σπονδας αυτων, δια τους μοσχους, δια τους κριους και δια τα αρνια κατα τον αριθμον αυτων, ως ειναι διατεταγμενον

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,749,043,759 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo