Usted buscó: kaiwhakawa (Maorí - Húngaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Hungarian

Información

Maori

kaiwhakawa

Hungarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Húngaro

Información

Maorí

ka mea te ariki, whakarongo ki ta te kaiwhakawa kino i mea ra

Húngaro

monda pedig az Úr: halljátok, mit mond e hamis bíró!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he kino rawa hoki tera; ae ra, he he e tika ana kia whiua e nga kaiwhakawa

Húngaro

mert gyalázatosság volna ez, és birák elé tartozó bûn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na he kino tenei hei whiunga ma nga kaiwhakawa: he teka hoki naku ki te atua i runga

Húngaro

ez is biró elé tartozó bûn volna, mert ámítottam volna az istent oda fent!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua

Húngaro

azért, királyok, legyetek eszesek, és okuljatok földnek bírái!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e ara, e te kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake

Húngaro

emelkedjél fel te, földnek birája, fizess meg a kevélyeknek!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e kahakina atu ana e ia nga kaiwhakatakoto whakaaro, he mea pahua; whakakuwaretia iho e ia nga kaiwhakawa

Húngaro

a tanácsadókat fogságra viszi, és a birákat megbolondítja.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, muri iho i enei mea, ka hoatu e ia ki a ratou he kaiwhakawa, taea noatia a hamuera poropiti

Húngaro

És azután mintegy négyszázötven esztendeig adott birákat mind sámuel prófétáig;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na me whakataki marie e nga kaiwhakawa; a ka kitea he kaiwhakaatu teka te kaiwhakaatu, he teka tana korero mo tona teina

Húngaro

a bírák vizsgálják meg jól [a dolgot], és ha hazug tanú lesz a tanú, a ki hazugságot szólott az õ atyjafia ellen:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka hatepea atu e ahau te kaiwhakawa i roto i a ia, ka patua ratou tahi ko nga rangatira katoa o reira, e ai ta ihowa

Húngaro

kivágom a birót közüle, és minden fejedelmit megölöm vele egyetemben, ezt mondja az Úr.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko nga rangatira, whakahokia iho e ia ki te kahore; ko nga kaiwhakawa o te whenua, meinga ana e ia hei mea horihori noa iho

Húngaro

ki a fejedelmeket semmivé teszi, és a föld biráit hiábavalókká változtatja;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i whai kupu hoki ia ki a matou kia kauwhau ki te iwi, kia whakaatu, ko ia ta te atua i whakarite ai hei kaiwhakawa mo nga tangata ora, mo nga tangata mate

Húngaro

És megparancsolta nékünk, hogy hirdessük a népnek, és tegyünk bizonyságot, hogy õ az istentõl rendelt bírája élõknek és holtaknak.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ka taunutia, kihai ia i taunu atu; ka whakamamaetia, kihai ia i whakatuma; engari i tuku i a ia ki te kaiwhakawa tika

Húngaro

a ki szidalmaztatván, viszont nem szidalmazott, szenvedvén nem fenyegetõzött; hanem hagyta az igazságosan ítélõre:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kua hoatu te whenua ki te ringa o te tangata kino; e taupokina ana e ia nga mata o nga kaiwhakawa; ki te mea ehara i a ia, tena ko wai

Húngaro

a föld a gonosz kezébe adatik, a ki az õ biráinak arczát elfedezi. nem így van? kicsoda hát õ?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kei hea inaianei tou kingi, hei whakaora i a koe i roto i ou pa katoa? ou kaiwhakawa hoki, era i ki ra koe, homai he kingi me etahi rangatira ki ahau

Húngaro

hol van hát a te királyod, hol van, hogy megoltalmazzon minden városodban? És biráid, a kik felõl ezt mondád: adj nékem királyt és fejedelmeket!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na inaianei ka whakahuihui a ropu koe i a koe, e te tamahine a nga ropu: kua oti tatou te whakapae e ia: ka patua e ratou ki te rakau te paparinga o te kaiwhakawa o iharaira

Húngaro

seregelj hát egybe, seregek leánya! ostrommal támadt ellenünk; pálczával verjék arczul izráel biráját!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kei te takoto mai moku i nga wa o muri nei e karauna o te tika, e homai ki ahau a taua ra e te ariki, e te kaiwhakawa tika: he teka ki ahau anake, engari ki te hunga katoa ano hoki kua matenui ki tona putanga mai

Húngaro

végezetre eltétetett nékem az igazság koronája, melyet megád nékem az Úr ama napon, az igaz bíró; nemcsak nékem pedig, hanem mindazoknak is, a kik vágyva várják az õ megjelenését.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na kua pumau i a ia ana kupu i korerotia e ia mo matou, mo o matou kaiwhakawa i whakarite nei i o matou whakawa, na te kino nui hoki kua kawea mai nei e ia ki runga ki a matou: kahore hoki he rite mo te mea kua meatia nei ki hiruharama i raro i te rangi katoa

Húngaro

És teljesíté az õ szavait, a melyeket szóla ellenünk és a mi bíráink ellen, a kik minket ítéltek, hogy nagy veszedelmet hoz reánk; mert nem történt olyan az egész ég alatt, a milyen történt jeruzsálemben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na me whakarite o tatou rangatira mo te huihui katoa, a me haere mai i nga wa e whakaritea te hunga katoa kua marena ki nga wahine ke i o tatou pa, ratou ko nga kaumatua o tenei pa, o tenei pa, me nga kaiwhakawa o reira, kia tahuri atu ra ano i a tatou te riri kaha o to tatou atua, a kia tutuki ra ano tenei mea

Húngaro

hadd álljanak hát elõ fejedelmeink, az egész gyülekezeté, és mindenki, a ki idegen feleséget vett magának, városonként jõjjön elõ bizonyos idõben s velök a városoknak vénei és birái, hogy elfordítsuk magunkról a mi istenünknek e dolog miatt való búsulásának haragját!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,965,060 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo