Вы искали: kaiwhakawa (Маори - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Maori

Hungarian

Информация

Maori

kaiwhakawa

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Маори

Венгерский

Информация

Маори

ka mea te ariki, whakarongo ki ta te kaiwhakawa kino i mea ra

Венгерский

monda pedig az Úr: halljátok, mit mond e hamis bíró!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

he kino rawa hoki tera; ae ra, he he e tika ana kia whiua e nga kaiwhakawa

Венгерский

mert gyalázatosság volna ez, és birák elé tartozó bûn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na he kino tenei hei whiunga ma nga kaiwhakawa: he teka hoki naku ki te atua i runga

Венгерский

ez is biró elé tartozó bûn volna, mert ámítottam volna az istent oda fent!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua

Венгерский

azért, királyok, legyetek eszesek, és okuljatok földnek bírái!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

e ara, e te kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake

Венгерский

emelkedjél fel te, földnek birája, fizess meg a kevélyeknek!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

e kahakina atu ana e ia nga kaiwhakatakoto whakaaro, he mea pahua; whakakuwaretia iho e ia nga kaiwhakawa

Венгерский

a tanácsadókat fogságra viszi, és a birákat megbolondítja.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a, muri iho i enei mea, ka hoatu e ia ki a ratou he kaiwhakawa, taea noatia a hamuera poropiti

Венгерский

És azután mintegy négyszázötven esztendeig adott birákat mind sámuel prófétáig;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na me whakataki marie e nga kaiwhakawa; a ka kitea he kaiwhakaatu teka te kaiwhakaatu, he teka tana korero mo tona teina

Венгерский

a bírák vizsgálják meg jól [a dolgot], és ha hazug tanú lesz a tanú, a ki hazugságot szólott az õ atyjafia ellen:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a ka hatepea atu e ahau te kaiwhakawa i roto i a ia, ka patua ratou tahi ko nga rangatira katoa o reira, e ai ta ihowa

Венгерский

kivágom a birót közüle, és minden fejedelmit megölöm vele egyetemben, ezt mondja az Úr.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

ko nga rangatira, whakahokia iho e ia ki te kahore; ko nga kaiwhakawa o te whenua, meinga ana e ia hei mea horihori noa iho

Венгерский

ki a fejedelmeket semmivé teszi, és a föld biráit hiábavalókká változtatja;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

i whai kupu hoki ia ki a matou kia kauwhau ki te iwi, kia whakaatu, ko ia ta te atua i whakarite ai hei kaiwhakawa mo nga tangata ora, mo nga tangata mate

Венгерский

És megparancsolta nékünk, hogy hirdessük a népnek, és tegyünk bizonyságot, hogy õ az istentõl rendelt bírája élõknek és holtaknak.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

ka taunutia, kihai ia i taunu atu; ka whakamamaetia, kihai ia i whakatuma; engari i tuku i a ia ki te kaiwhakawa tika

Венгерский

a ki szidalmaztatván, viszont nem szidalmazott, szenvedvén nem fenyegetõzött; hanem hagyta az igazságosan ítélõre:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

kua hoatu te whenua ki te ringa o te tangata kino; e taupokina ana e ia nga mata o nga kaiwhakawa; ki te mea ehara i a ia, tena ko wai

Венгерский

a föld a gonosz kezébe adatik, a ki az õ biráinak arczát elfedezi. nem így van? kicsoda hát õ?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

kei hea inaianei tou kingi, hei whakaora i a koe i roto i ou pa katoa? ou kaiwhakawa hoki, era i ki ra koe, homai he kingi me etahi rangatira ki ahau

Венгерский

hol van hát a te királyod, hol van, hogy megoltalmazzon minden városodban? És biráid, a kik felõl ezt mondád: adj nékem királyt és fejedelmeket!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na inaianei ka whakahuihui a ropu koe i a koe, e te tamahine a nga ropu: kua oti tatou te whakapae e ia: ka patua e ratou ki te rakau te paparinga o te kaiwhakawa o iharaira

Венгерский

seregelj hát egybe, seregek leánya! ostrommal támadt ellenünk; pálczával verjék arczul izráel biráját!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

kei te takoto mai moku i nga wa o muri nei e karauna o te tika, e homai ki ahau a taua ra e te ariki, e te kaiwhakawa tika: he teka ki ahau anake, engari ki te hunga katoa ano hoki kua matenui ki tona putanga mai

Венгерский

végezetre eltétetett nékem az igazság koronája, melyet megád nékem az Úr ama napon, az igaz bíró; nemcsak nékem pedig, hanem mindazoknak is, a kik vágyva várják az õ megjelenését.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na kua pumau i a ia ana kupu i korerotia e ia mo matou, mo o matou kaiwhakawa i whakarite nei i o matou whakawa, na te kino nui hoki kua kawea mai nei e ia ki runga ki a matou: kahore hoki he rite mo te mea kua meatia nei ki hiruharama i raro i te rangi katoa

Венгерский

És teljesíté az õ szavait, a melyeket szóla ellenünk és a mi bíráink ellen, a kik minket ítéltek, hogy nagy veszedelmet hoz reánk; mert nem történt olyan az egész ég alatt, a milyen történt jeruzsálemben.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na me whakarite o tatou rangatira mo te huihui katoa, a me haere mai i nga wa e whakaritea te hunga katoa kua marena ki nga wahine ke i o tatou pa, ratou ko nga kaumatua o tenei pa, o tenei pa, me nga kaiwhakawa o reira, kia tahuri atu ra ano i a tatou te riri kaha o to tatou atua, a kia tutuki ra ano tenei mea

Венгерский

hadd álljanak hát elõ fejedelmeink, az egész gyülekezeté, és mindenki, a ki idegen feleséget vett magának, városonként jõjjön elõ bizonyos idõben s velök a városoknak vénei és birái, hogy elfordítsuk magunkról a mi istenünknek e dolog miatt való búsulásának haragját!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,789,979 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK