Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ma wai a hinarata e awhina
me aha ahah ki nga toenga kai
Última actualización: 2020-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kei whea a hinarata e noho ana?
hinarata
Última actualización: 2021-04-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mā wai e ārahi?
who will lead the haka?
Última actualización: 2023-06-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e āwhina au i a koe
i need to help you
Última actualización: 2022-07-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
no wai a tamaiti?
ko wai tenei tamaiti
Última actualización: 2022-02-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mā wai te karakia
i'm bored
Última actualización: 2024-04-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko wai a te rangatira
who's boss
Última actualización: 2023-12-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kei te korero kor ki a wai a te ahiahi nei
let me tell me if you wa
Última actualización: 2023-02-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka mea a ihu ki a ratou, whakakiia nga ipu ki te wai. a whakakiia ana e ratou, purena noa
jesus saith unto them, fill the waterpots with water. and they filled them up to the brim.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tenei ahau te tu nei i te taha o te puna wai; a e haere mai ana nga tamahine a nga tangata o te pa ki te utu wai
behold, i stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ora tonu ake taua wai a mohoa noa nei, pera tonu me ta eriha kupu i korero ai
so the waters were healed unto this day, according to the saying of elisha which he spake.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko toku pakiaka tautoro tonu ki nga wai, a i te po tau ana te tomairangi ki runga ki toku peka
my root was spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tena ko wai a aporo? a ko wai a paora? he minita i whakapono ai koutou; ki ia tangata i ta te ariki i homai ai
who then is paul, and who is apollos, but ministers by whom ye believed, even as the lord gave to every man?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
katahi ka kitea nga takere o nga wai, a ka takoto kau nga putake o te ao i tau whakatupehupehutanga, e ihowa, i te whengunga o te manawa o ou pongaponga
then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, o lord, at the blast of the breath of thy nostrils.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
katahi ia ka whakahau i te haraiata kia tu: ka haere atu raua tokorua ki roto i te wai, a piripi raua ko te unaka; a iriiria ana ia e ia
and he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both philip and the eunuch; and he baptized him.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
otiia ka whakaahiahi, na me koroi ia e ia ki te wai; a ka toene te ra, ka haere ia ki roto ki te puni
but it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nana, ko tana patunga i te kohatu, ka pakaru mai te wai, a puke ana nga awa: e taea ano ranei e ia te homai taro, e pae ranei i a ia he kikokiko ma tana iwi
behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na, ko te kaitahu, me horoi ona kakahu, me horoi ano tona kikokiko ki te wai, a muri iho, ka haere mai ki te puni
and he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ka tautohe nga hepara o kerara ki nga hepara a ihaka, ka mea, na matou tenei wai: a huaina ana e ia te ingoa o te poka ko eheke; mo ratou hoki i whakatetete ki a ia
and the herdmen of gerar did strive with isaac's herdmen, saying, the water is ours: and he called the name of the well esek; because they strove with him.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ko tana kawenga i te iwi ki raro, ki te wai, a ka mea a ihowa ki kiriona, ko te hunga katoa e mitikia ai te wai ki o ratou arero, pera me te kuri e miti nei, me whakatu ratou ki tahaki me te hunga katoa ano e tuturi ana ki te inu
so he brought down the people unto the water: and the lord said unto gideon, every one that lappeth of the water with his tongue, as a dog lappeth, him shalt thou set by himself; likewise every one that boweth down upon his knees to drink.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: