Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kei te mata kai ahau
you are beautiful
Última actualización: 2021-05-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kei te mata kai ahau?
Última actualización: 2021-05-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hei karu mo te mata o te po
Última actualización: 2023-10-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he maunga rongo ki runga i te mata o te whenua,
to the surface of the earth
Última actualización: 2020-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka puta hoki ki nga tangata katoa e noho ana i te mata o te whenua katoa
for as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
maka tau taro ki te mata o nga wai; kia maha hoki nga ra ka kitea ano e koa
cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na, he tangata mahaki rawa a mohi i nga tangata katoa o te mata o te whenua
(now the man moses was very meek, above all the men which were upon the face of the earth.)
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na patua ana a amareke, ratou ko tona iwi, e hohua ki te mata o te hoari
and joshua discomfited amalek and his people with the edge of the sword.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko te rino hei whakakoi mo te rino; waihoki ko te tangata ano hei whakakoi i te mata o tona hoa
iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a ka titiro a hakopa ki te mata o rapanga, na, kihai i pera ki a ia me to era rangi ake
and jacob beheld the countenance of laban, and, behold, it was not toward him as before.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko te koura anake, me te hiriwa, ko te parahi, ko te rino, ko te tine, me te mata
only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kei te kaka te hau o te pupuhi ahi; kua pau te mata i te ahi, maumau whakarewa noa te kaitahi para: kahore nei hoki te hunga kino kia unuhia atu
the bellows are burned, the lead is consumed of the fire; the founder melteth in vain: for the wicked are not plucked away.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ki te puhuki te rino, a kahore e whakakoia te mata, kia nui ake ano tona kaha; he pai ia nga whakaaro nui hei whakatikatika
if the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e whakakopikopikoa ana ano a tawhio noa, he mea hoki na ona whakaaro: hei mea i nga mea katoa e whakahaua atu ana e ia ki te mata o te ao
and it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
Última actualización: 2024-03-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
e unuhia ana, kua puta mai i roto i te tinana, ina, puta mai ana te mata wheriko i roto i tona au: kua tau nga wehi ki a ia
it is drawn, and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors are upon him.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a i kite nga tama a iharaira i te mata o mohi, e tiaho ana te kiri o te mata o mohi: na ka whakahokia e mohi te arai ki tona mata a haere noa ia ki te korero ki a ia
and the children of israel saw the face of moses, that the skin of moses' face shone: and moses put the vail upon his face again, until he went in to speak with him.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka oti i a ia te mata o taua mara te mea kia rite, e kore ianei ia e maka atu i te pi, e whakato i te kumine, e rui i te witi, rarangi rawa, i te parei ki te wahi i whakaritea, me te rai ano ki tona tapa
when he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principal wheat and the appointed barley and rie in their place?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
no te mea he iwi tapu koe na ihowa, na tou atua: i whiriwhiria ai koe e e ihowa, e tou atua, kia waiho ai hei iwi motuhake mana i nga iwi katoa i te mata o te whenua
for thou art an holy people unto the lord thy god: the lord thy god hath chosen thee to be a special people unto himself, above all people that are upon the face of the earth.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ka whakahaereerea ahau e ia ki te taha o aua wheua a taka noa, taka noa; na, he tini ke i runga i te mata o te raorao; nana, he maroke rawa aua mea
and caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kihai tetahi kanohi i aroha ki a koe, kihai i meatia ki a koe tetahi o enei mea, he mahi tohu ki a koe; heoi he mea maka atu koe ki te mata o te parae, he mea whakarihariha hoki tou tinana i te ra i whanau ai koe
none eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: