Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
heoi whakamanawanui ana ia, a riro ana i a ia te kupu whakaari
i tako trpeæi dugo, dobi obeæanje.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na me te mea e wha tekau nga tau i whakamanawanui ai ki to ratou ahua i te koraha
i do èetrdeset godina prehrani ih u pustinji.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he aha toku kaha, e tatari ai ahau? he aha hoki toku mutunga, e whakamanawanui ai ahau
kakva je sila moja da bih pretrpeo? kakav li je kraj moj da bih produio ivot svoj?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka horoia e ia tona mata, ka puta ki waho, ka whakamanawanui, ka mea, whakatakotoria he taro
posle umiv se izadje, i usteuæi se reèe: dajte jelo.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e whakamanawanui te wairua o te tangata ki tona mate; tena ko te wairua maru, ko wai e kaha ki tera
duh èoveèiji snosi bol svoj; a duh oboren ko æe podignuti?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
otira ki te kore e taea e raua te whakamanawanui, me marena: he pai ake hoki te marena i te kaka o te ngakau
ako li se ne uzdre, neka se ene i udaju; jer je bolje eniti se negoli upaljivati se.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
whakaaroa hoki ia i whakamanawanui nei ki taua totohe nui a te hunga hara ki a ia, kei hoha o koutou ngakau, kei ngakaukore koutou
pomislite, dakle, na onog koji je takvo protivljenje protiv sebe od grenika podneo, da ne oslabe due vae i da vam ne dotui.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aue, te mate i ahau, mamae rawa toku marutanga: otiia kua mea nei ahau, he pono noku tenei mate, me whakamanawanui
teko meni od muke moje, reæi æe; ljuta je rana moja; a ja rekoh: to je bol, treba da ga podnosim.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e whakamanawanui ana ki nga mea katoa, e whakapono ana ki nga mea katoa, e tumanako ana ki nga mea katoa, e whakaririka kau ana ki nga mea katoa
sve snosi, sve veruje, svemu se nada, sve trpi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka whakamanawanui ranei koe, e ihowa, ki enei mea? ka whakarongo puku ranei koe? ka nui rawa ranei tau whakatupukino i a matou
hoæe li se na to uzdrati, gospode, i æutati, i jednako nas muèiti?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kia pehea ake te roa o taku whakamanawanui ki tenei whakaminenga kino, e amuamu nei ki ahau? kua rongona e ahau nga amuamu a nga tama a iharaira, e amuamu nei ratou ki ahau
dokle æe taj zli zbor vikati na me, èuo sam viku sinova izrailjevih, koji vièu na me.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nana, ki ta tatou he hari te hunga e whakamanawanui ana. kua rongo koutou ki te manawanui o hopa, kua kite hoki i to te ariki whakamutunga, he nui to te ariki aroha, me tana mahi tohu
gle, blaene nazivamo one koji pretrpee. trpljenje jovljevo èuste, i posledak gospodnji videste: jer je gospod milostiv i smiluje se.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he aha hoki te kororia, ki te mea ka whakamanawanui, i te mea kua hara koutou a ka motokia? tena ka whakamanawanui, i te mea ka mahi pai a ka whakamamaetia, he mea whai whakapainga tenei ki te atua
jer kakva je hvala ako za krivicu muke trpite? nego ako dobro èineæi muke trpite, ovo je ugodno pred bogom.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kua uru nei etahi atu ki tenei tikanga a koutou, ko matou ano etahi kia hira ake? otira kihai matou i mea ki tenei tikanga, engari e whakamanawanui ana ki nga mea katoa, kei ai ta matou hei arai mo te rongopai o te karaiti
kad se drugi meaju u vau vlast, a kamoli ne bi mi? ali ne uèinismo po vlasti ovoj nego sve trpimo da ne uèinimo kakvu smetnju jevandjelju hristovom.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a te ahei a ihowa te whakamanawanui tonu i te kino o a koutou hanga, i nga mea whakarihariha i mahia e koutou; heoi kua ururua to koutou whenua, kua waiho hei miharotanga, hei kohukohutanga, te ai te tangata hei noho, koia ano tenei inaianei
i ne moe gospod vie podnositi zloæu dela vaih i gadove koje èiniste, te zemlja vaa posta pusto i èudo i prokletstvo, da niko na ivi u njoj, kako se vidi danas.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: