Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
e kore tenei iwi katoa e taea e ahau anake te waha, he taimaha rawa maku
bu halkı tek başıma taşıyamam, bunca yükü kaldıramam.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he mea whakarihariha ki a ihowa te pauna he; engari te taimaha tika tana i pai ai
hilesiz tartıdansa hoşnut kalır.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau
taşınmaz bir yük gibi sırtımda ağırlaştı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he mea whakarihariha ki a ihowa nga taimaha rere ke; a e kore hoki te pauna tinihanga e pai
hileli teraziden hoşlanmaz.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
haere mai ki ahau, e koutou katoa e mauiui ana, e taimaha ana, a maku koutou e whakaokioki
‹‹ey bütün yorgunlar ve yükü ağır olanlar! bana gelin, ben size rahat veririm.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i tenei ra nei ano e amuamu ana taku tangi: nui noa atu i taku aue te taimaha o te patunga i ahau
İniltime karşın tanrının üzerimdeki eli ağırdır.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he mea tatau, he mea pauna, tenei, tenei; i tuhituhia hoki nga taimaha katoa i taua wa ano
her şey sayıldı, tartıldı; tartılanların tümü anında kayda geçirildi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, ko te taimaha o te koura i tae ki a horomona i te tau kotahi, e ono rau e ono tekau ma ono taranata koura
süleymana bir yılda gelen altının miktarı 666 talantı buluyordu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a he parahi te potae o tona matenga, he pukupuku unahi hoki tona kakahu: ko te taimaha o te pukupuku e rima mano hekere parahi
başına tunç miğfer takmış, pullu bir zırh kuşanmıştı. tunç zırhın ağırlığı beş bin şekeldi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a i waiho noa iho nga mea katoa e horomona, kahore i paunatia, he tini rawa hoki; kihai hoki i kitea te taimaha o te parahi
eşyalar o kadar çoktu ki, süleyman hepsini tartmadı. kullanılan tuncun hesabı tutulmadı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka mea, kotahi te haora i mahi ai enei o muri, a ka oti ratou te whakarite ki a matou, ki te hunga i pehia nei e te taimaha e te tikakatanga o te ra
‹en son çalışanlar yalnız bir saat çalıştı› dediler. ‹ama onları günün yükünü ve sıcağını çeken bizlerle bir tuttun!›
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he aha koia te mea i iti iho ai koutou i era atu hahi, ko tenei anake pea, ko toku korenga e taimaha ki a koutou? whakarerea noatia iho tenei he oku
size yük olmayışımdan başka öbür kiliselerden ne eksiğiniz var ki? bu haksızlığımı bağışlayın!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he pakeke te ioka i meatia e tou papa ki a matou: na mau e whakamama te mahi pakeke a tou papa, me tana ioka taimaha i meatia e ia ki a matou, a ka mahi matou ki a koe
‹‹baban üzerimize ağır bir boyunduruk koydu. ama babanın üzerimize yüklediği ağır yükü ve boyunduruğu hafifletirsen sana kul köle oluruz.››
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka mutu te inu o nga kamera, na ka tikina e taua tangata tetahi whakakai koura, he hawhe hekere tona taimaha, me nga poroporo e rua mo ona ringa, kotahi tekau nga hekere koura te taimaha
develer su içtikten sonra, adam bir beka ağırlığında altın bir burun halkasıyla on şekel ağırlığında iki altın bilezik çıkardı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he rihi hiriwa tana whakahere, kotahi rau e toru tekau hekere te taimaha, he peihana hiriwa e whitu tekau ona hekere, he hekere wahi tapu; ki tonu raua i te paraoa pai i konatunatua ki te hinu hei whakahere totokore
getirdiği armağanlar şunlardı: 130 kutsal yerin şekeli ağırlığında gümüş bir tabak, yetmiş şekel ağırlığında gümüş bir çanak -ikisi de tahıl sunusu için zeytinyağıyla yoğrulmuş ince un doluydu-
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
a i tana wahanga i te toru o nga hiri ka rongo ahau i te toru o nga mea ora e mea ana, haere mai. a i kite ahau, na, he hoiho mangu; me te kainoho i runga he pauna taimaha tana kei tona ringaringa
kuzu üçüncü mührü açınca, üçüncü yaratığın ‹‹gel!›› dediğini işittim. bakınca siyah bir at gördüm. binicisinin elinde bir terazi vardı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a i ahau i a koutou na, a i kore tetahi mea maku, kahore ahau i taimaha ki tetahi: na nga teina hoki, i to ratou haerenga mai i makeronia, i whakawhiwhi ahau ki nga mea i kore i ahau: i nga mea katoa hoki i tiaki ahau i ahau kei taimaha iho ki a koutou; ina, ka tiaki pera ano ahau i ahau
aranızdayken ihtiyacım olduğu halde hiçbirinize yük olmadım. Çünkü makedonyadan gelen kardeşler eksiklerimi tamamladılar. size yük olmamaya hep özen gösterdim, bundan böyle de özen göstereceğim.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: