Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hei ora tena ki tou pito, hei makuku ki ou wheua
så får du helse for legemet, lindring for dine ledemod.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ki tonu ona u i te waiu, a e makuku ana ona wheua i te hinu
hans spande er fulde af mælk, hans knogler af saftig marv;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati
den retfærdiges lidelser er mange, men herren frier ham af dem alle;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko toku kiri mangu tonu, e ngahoro ana i ahau, kaia ana oku wheua i te wera
min hud er sort, falder af, mine knogler brænder af hede;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he rongoa pai te ngakau koa; ki te maru ia te wairua, ka maroke nga wheua
glad hjerte er godt for legemet, nedslået sind suger marv af benene.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e whiua ana hoki ia ki te mamae i runga i tona moenga, ki te ngau tonu hoki o ona wheua
eller han revses med smerter på lejet, uafbrudt sfår der hamp i hans ben;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ma te roa e whakamanawanui ana ka whakaae mai ai te kingi, a ma te arero ngawarika mangungu ai te wheua
ved tålmod overtales en dommer, mild tunge sønderbryder ben.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i te po e werohia ana oku wheua i roto i ahau; kahore hoki he okiokinga o nga mamae e ngau nei i ahau
natten borer i mine knogler, aldrig blunder de nagende smerter.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei
thi dine pile sidder i mig, din hånd har lagt sig på mig.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e ihowa, tohungia ahau, he ngoikore hoki ahau: rongoatia ahau, e ihowa, e ohooho ana hoki oku wheua
herre, revs mig ej i din vrede, tugt mig ej i din harme,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka huihui a iharaira katoa ki a rawiri ki heperona, a ka mea, tenei matou, he wheua nou, he kikokiko nou
derpå samlede hele israel sig hos david i hebron og sagde: "vi er jo dit kød og blod!"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
na te whakapono a hohepa, i a ia e whakahemohemo ana i whakahua ai i te haerenga mai o nga tamariki a iharaira; i whakatakoto tikanga ai mo ona wheua
ved tro talte josef på sit yderste om israels børns udgang og gav befaling om sine ben.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i kakahu ia i te kanga ki a ia, ano ko tona kakahu: na kua tae tera ki roto ki a ia ano he wai, me he hinu hoki ki roto ki ona wheua
han tage forbandelse på som en klædning, den komme som vand i hans bug, som olie ind i hans ben;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kaua tetahi wahi o tena mea e whakatoea e ratou mo te ata, kaua ano hoki e whatiia tetahi o ona wheua; kia rite ki nga tikanga katoa o te kapenga ta ratou mahinga i tena mahi
de må intet levne deraf til næste morgen, og de må ikke sønderbryde noget af dets ben. de skal fejre påsken i overensstemmelse med alle de anordninger, som gælder for den.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka ki katoa oku wheua, e ihowa, ko wai te rite mou, mo te kaiwhakaora o te iti i te tangata e kaha ake ana i a ia, ae o te iti, o te rawakore i tona kaipahua
alle mine ledemod sige: "herre, hvo er som du, du, som frelser den arme fra hans overmand, den arme og fattige fra røveren!"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
na ka whakahaereerea ahau e ia ki te taha o aua wheua a taka noa, taka noa; na, he tini ke i runga i te mata o te raorao; nana, he maroke rawa aua mea
og han førte mig rundt omkring dem, og se, de lå i store mængder ud over dalen, og se, de var aldeles tørre.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, ka kore ano koe e mohio ki te huarahi o te hau, ki te tupu ranei o nga wheua i roto i te kopu o te wahine hapu; e kore ano hoki e mohiotia e koe te mahi a te atua, a te kaimahi o nga mea katoa
som du ikke kender vindens vej eller fostret i moders liv, så kender du ej heller guds virke, han, som virker alt.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wehi noa iho ratou i reira, i te wahi kahore he wehi, no te mea kua titaria e te atua nga wheua o te tangata i whakapaea ai koe: kua whakama ratou i a koe; no te mea kua whakahaweatia ratou e te atu
er de udådsmænd da uden forstand de, der æder mit folk, som åd de brød, og ikke påkalder gud?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko te kupu tenei a ihowa: ka toru nei nga pokanga ketanga o moapa, ae ra, ka wha, na e kore e whakatahuritia atu e ahau te whiu mona; no te mea nana i tahu nga wheua o te kingi o eroma hei kotakota
så siger herren: for tre overtrædelser af moab, ja fire jeg går ikke fra det, de brændte edoms konges ben til kalk
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: