Usted buscó: tukitukia (Maorí - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Esperanto

Información

Maori

tukitukia

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Esperanto

Información

Maorí

kua tukitukia hoki e ia nga tatau parahi: kua tapahia e ia nga tutaki rino, motu rawa

Esperanto

cxar li rompis kuprajn pordojn, kaj disbatis ferajn riglilojn.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

inaianei ia e tukitukia ana e ratou ona mea whakairo, pakaruhia iho ana ki te titaha, ki te hama

Esperanto

kaj nun cxiujn gxiajn skulptajxojn ili dishakas per hakilo kaj marteloj.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na tukitukia ana e haora nga amareki i hawira atu a tae noa koe ki huru, ki te ritenga atu o ihipa

Esperanto

kaj saul venkobatis amalekon de hxavila gxis sxur, kiu estas antaux egiptujo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka tonoa ano hoki tetahi e ia, te tuatoru: a tukitukia ana ia e ratou, maka ana ki waho

Esperanto

kaj li sendis ankoraux trian, kaj lin ankaux ili vundis kaj eljxetis.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kua hipokina nei e koe ki te riri, tukinotia ana matou e koe: tukitukia ana e koe, kihai ano i tohungia e koe

Esperanto

vi kovris vin per kolero kaj persekutis nin; vi mortigis, vi ne kompatis.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i tukitukia ano e ia nga whare o te hunga whakahoroma i te taha o te whare o ihowa, i te wahi i whatu ai nga wahine i nga pa mo te ahera

Esperanto

kaj li detruis la domojn de malcxastistoj, kiuj estis cxe la domo de la eternulo kaj en kiuj la virinoj teksadis tendojn por asxtar.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

katahi ka tukitukia e te kingi o papurona nga tama a terekia ki tona aroaro ki ripira: a i tukitukia ano e te kingi o papurona nga rangatira katoa o hura

Esperanto

kaj la regxo de babel bucxis la filojn de cidkija en ribla antaux liaj okuloj, kaj cxiujn eminentulojn de judujo la regxo de babel bucxis.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na tukitukia ana ratou e ia, te papa, te huha, he nui te patunga, a haere ana, noho ana i te kapiti o te kamaka i etama

Esperanto

kaj li forte batis al ili la krurojn kaj la lumbojn; poste li iris kaj eklogxis en la fendego de la roko etam.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na reira taku hahau i a ratou ki nga poropiti; tukitukia ana ratou e ahau ki nga kupu a toku mangai: rite tonu ano au whakaritenga ki te putanga ake o te marama

Esperanto

tial mi hakas per la profetoj, mi mortigas ilin per la vortoj el mia busxo; kaj justeco koncerne vin eliros kiel lumo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ka meinga e ihowa ou hoariri e whakatika ana ki a koe kia tukitukia i tou aroaro: kotahi ano te ara e puta mai ai ratou ki a koe, a e whitu nga ara e rere atu ai ratou i tou aroaro

Esperanto

la eternulo, via dio, faros, ke viaj malamikoj, kiuj levigxos kontraux vin, estos frapitaj antaux vi; per unu vojo ili eliros kontraux vin, kaj per sep vojoj ili forkuros de antaux vi.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he pono, nana o tatou mate i pikau, nana hoki i waha o tatou pouri: ko tatou ia i mea, i tukitukia, i patua ia e te atua, i whakawhiua

Esperanto

vere, niajn malsanojn li portis sur si, kaj per niaj suferoj li sin sxargxis; sed ni opiniis lin plagita, frapita de dio, kaj humiligita.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na inaianei maku e whakaatu ki a koutou taku e mea ai ki taku mara waina: ka tangohia atu e ahau tona pa whakaruru hau, a ka pau ia te kai; ka tukitukia hoki e ahau tona taiepa, a ka takatakahia

Esperanto

nun mi sciigos al vi, kion mi faros al mia vinbergxardeno:forigita estos gxia barilo, kaj gxi estos ruinigata, gxiaj muroj estos disjxetitaj, kaj gxi estos piedpremata.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i taua ra ka patua e ihowa ki tana hoari maro, hoari nui, hoari kaha a rewiatana, te nakahi tere, a rewiatana, te nakahi korohape; ka tukitukia hoki e ia te tarakona i te moana

Esperanto

en tiu tago la eternulo punos per sia peza kaj granda kaj forta glavo la levjatanon, la serpenton eltordigxeman, kaj la levjatanon, la serpenton kurbigxantan; kaj li mortigos la drakon, kiu estas en la maro.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na meinga ana ratou e ihowa kia pororaru i mua i a iharaira, a patua ana ratou e ia ki kipeono, he nui te parekura, a whaia ana ratou e ia i te huarahi e haere ana ki runga ki petehorono, na tukitukia ana ratou a tae noa ki ateka, a makera atu a na

Esperanto

kaj la eternulo konfuzegis ilin antaux izrael, kaj cxi tiu batis ilin per granda venkobato en gibeon, kaj persekutis ilin laux la vojo, kiu suprenkondukas al bet-hxoron, kaj batis ilin gxis azeka kaj gxis makeda.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,729,757,181 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo