Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
miharo ke
he marveled at his ability to survive
Última actualización: 2021-08-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
miharo ke ana
astounded at his strength to liv
Última actualización: 2024-03-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tau ke e hoa
beautiful my brother
Última actualización: 2022-06-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tau ke e te tuakana!!
brothers
Última actualización: 2023-03-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e ta tau kei runga noa atu koe
you are very high
Última actualización: 2020-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e ta tau kei runga noa atu koutou
you are very high
Última actualización: 2020-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko te tangata tu ke, e whai ana i ta tona ake hiahia, e ngangau ana ki nga whakaaro totika katoa
through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a ka haere mai te kaihoko ki hiona, ki te hunga o hakopa e tahuri atu ana i te poka ke, e ai ta ihowa
and the redeemer shall come to zion, and unto them that turn from transgression in jacob, saith the lord.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka mawehe atu i ahau te ngakau parori ke: e kore ahau e mohio ki te mea kino
a froward heart shall depart from me: i will not know a wicked person.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ehara taku i te inoi mo enei anake, engari mo te hunga e meinga e ta ratou kupu kia whakapono ki ahau
neither pray i for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko te ngakau parori ke e kore e kite i te pai; ko te tangata he whanoke tona arero ka taka ki te kino
he that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mo konei, puta mai i roto i a ratou, kia motu ke, e ai ta te ariki. kaua hoki e pa ki te mea poke; a ka riro mai koutou i ahau
wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the lord, and touch not the unclean thing; and i will receive you,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ka wawahia e te ope katoa o nga karari, e ta te rangatira o nga kaitiaki, nga taiepa katoa o hiruharama a whawhe noa
and all the army of the chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of jerusalem round about.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i mea ano a ihowa ki a mohi raua ko arona, ko te tikanga tenei mo te kapenga: kaua tetahi tangata ke e kai i tena mea
and the lord said unto moses and aaron, this is the ordinance of the passover: there shall no stranger eat thereof:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tangohia ahau, whakaorangia hoki i nga ringa o nga tangata ke, e korero teka nei o ratou mangai, a he ringa matau teka to ratou ringa matau
rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he aha tenei iwi o hiruharama i tahuri ke ai, a mau tonu iho te tahuri ke? e hopukia atu ana e ratou te tinihanga, kahore e pai ki te hoki mai
why then is this people of jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
me kai ano e ratou aua mea o te whakamarie, hei whakatohunga, hei whakatapu mo ratou: kauaka ia te tangata ke e kai; he mea tapu hoki ena
and they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na, ka pa te karanga puta noa i a hura, i hiruharama, kia kawea mai ki a ihowa te kohikohi i whakaritea e mohi, e ta te atua pononga, ki a iharaira i te koraha
and they made a proclamation through judah and jerusalem, to bring in to the lord the collection that moses the servant of god laid upon israel in the wilderness.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ki te mawehe ke ia te whakaponokore, mana e mawehe ke. e kore tetahi teina, tuahine ranei, e mau te here e nga mea pena: otira kua karangatia tatou e te atua ki te rangimarie
but if the unbelieving depart, let him depart. a brother or a sister is not under bondage in such cases: but god hath called us to peace.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko koe ia, e ta te atua tangata, oma atu i enei; whaia te tika, te karakia pai, te whakapono, te aroha, te manawanui, te ngakau mahaki
but thou, o man of god, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: