Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mai i te whare pukapuka o
this book belongs to
Última actualización: 2022-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kua korerotia te paipera he pukapuka o te matauranga o te atua
we have referred to the bible as the book containing the knowledge of god
Última actualización: 2013-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kua mea nei a rawiri i te pukapuka o nga waiata, i mea te ariki ki toku ariki, hei toku matau koe noho ai
and david himself saith in the book of psalms, the lord said unto my lord, sit thou on my right hand,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko te poropititanga mo ninewe, ko te pukapuka o te kite a nahumu erekohi
the burden of nineveh. the book of the vision of nahum the elkoshite.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko te pukapuka o te whakapapa o ihu karaiti, tama a rawiri, tama a aperahama
the book of the generation of jesus christ, the son of david, the son of abraham.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a, ki te kitea tetahi kihai i tuhituhia ki te pukapuka o te ora, i panga ia ki te roto ahi
and whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko ana meatanga o mua, o muri, nana, kei te tuhituhi i te pukapuka o nga kingi o iharaira, o hura
and his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of israel and judah.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na, i muri i taku hoatutanga i te pukapuka o te hoko ki a paruku tama a neria, ka inoi ahau ki a ihowa, ka mea
now when i had delivered the evidence of the purchase unto baruch the son of neriah, i prayed unto the lord, saying,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na, ko era atu meatanga i mea ai a amono, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o hura
now the rest of the acts of amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of judah?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na, ko nga meatanga a aha, o te timatanga, o muri, kua oti te tuhituhi ki te pukapuka o nga kingi o hura, o iharaira
and, behold, the acts of asa, first and last, lo, they are written in the book of the kings of judah and israel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na, ko era atu meatanga a iehoiakimi me ana mea katoa i mea ai ia, kihai ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o hura
now the rest of the acts of jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of judah?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ko era atu meatanga a iehoahata me ana mahi katoa, me ana mahi toa, kihai ianei ena i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o iharaira
now the rest of the acts of jehoahaz, and all that he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of israel?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na, ko era atu meatanga a iehu me ana mahi katoa, me ana mahi toa katoa, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o iharaira
now the rest of the acts of jehu, and all that he did, and all his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of israel?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i pera ano ia me te mea i tuhituhia ki te pukapuka o nga korero a ihaia poropiti, he reo no tetahi i te koraha e karanga ana, whakapaia te huarahi o te ariki, whakatikaia ona ara
as it is written in the book of the words of esaias the prophet, saying, the voice of one crying in the wilderness, prepare ye the way of the lord, make his paths straight.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ka mea a hirikia tino tohunga ki a hapana kaituhituhi, kua kitea e ahau te pukapuka o te ture i te whare o ihowa. na ka hoatu e hirikia te pukapuka ki a hapana, a korerotia ana e ia
and hilkiah the high priest said unto shaphan the scribe, i have found the book of the law in the house of the lord. and hilkiah gave the book to shaphan, and he read it.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na, ko era atu meatanga a hetekia, me ana mahi atawhai, nana, kua oti te tuhituhi ki te kite a ihaia poropiti tama a amoho, ki te pukapuka o nga kingi o hura, o iharaira
now the rest of the acts of hezekiah, and his goodness, behold, they are written in the vision of isaiah the prophet, the son of amoz, and in the book of the kings of judah and israel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na, ko era atu meatanga a iehohapata, o mua, me o muri, nana, kei te tuhituhi i roto i te pukapuka a iehu tama a hanani, e korerotia na i roto i te pukapuka o nga kingi o iharaira
now the rest of the acts of jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of jehu the son of hanani, who is mentioned in the book of the kings of israel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko te hunga katoa hoki o nga mahi o te ture, kei raro ratou i te kanga: kua oti hoki te tuhituhi, ka kanga nga tangata katoa kahore e mau ki nga mea katoa kua oti te tuhituhi ki te pukapuka o te ture, hei mahi ma ratou
for as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them.
Última actualización: 2024-03-12
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
na, ko era atu meatanga a manahi, me tana inoi ki tona atua, me nga korero a nga matakite i korero nei ki a ia i runga i te ingoa o ihowa, o te atua o iharaira, nana, kei nga pukapuka o nga mahi a nga kingi o iharaira
now the rest of the acts of manasseh, and his prayer unto his god, and the words of the seers that spake to him in the name of the lord god of israel, behold, they are written in the book of the kings of israel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, a te atua o iharaira: maua atu enei pukapuka, tenei pukapuka o te hoko, te mea hiri me tenei pukapuka hirikore, whaowhina ki te oko oneone; kia maha ai nga ra e mau ai
thus saith the lord of hosts, the god of israel; take these evidences, this evidence of the purchase, both which is sealed, and this evidence which is open; and put them in an earthen vessel, that they may continue many days.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: