Usted buscó: whakahaere (Maorí - Portugués)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Portugués

Información

Maorí

whakahaere

Portugués

administração

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

whakahaere whakahoutanga

Portugués

executar actualização

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i a ratou e titiro ana ki te hekore o ta koutou whakahaere me te hopohopo

Portugués

considerando a vossa vida casta, em temor.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na tupato tonu te whakahaere a rawiri i ona ara katoa: i a ia ano a ihowa

Portugués

e davi era bem sucedido em todos os seus caminhos; e o senhor era com ele.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

hei runga i te whakaaro mohio to koutou whakahaere ki te hunga o waho. hokona te taima

Portugués

andai em sabedoria para com os que estão de fora, usando bem cada oportunidade.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

engari kia rite ki te kaikaranga i a koutou, he tapu hoki ia; kia tapu ano hoki ta koutou whakahaere katoa

Portugués

mas, como é santo aquele que vos chamou, sede vós também santos em todo o vosso procedimento;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

heoi mo te rewa nei enei mea katoa, kia pehea ra he tikanga ma koutou i runga i te whakahaere tapu, i te karakia

Portugués

ora, uma vez que todas estas coisas hão de ser assim dissolvidas, que pessoas não deveis ser em santidade e piedade,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he mea whakarihariha ki te hunga tika te tangata whakahaere he; a he mea whakarihariha hoki ki te tangata kino te tangata he tika tona ara

Portugués

o ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e matau na hoki koutou ki nga mea e tika ai ta koutou whakarite ki a matou: kihai hoki i he ta matou whakahaere i roto i a koutou

Portugués

porque vós mesmos sabeis como deveis imitar-nos, pois que não nos portamos desordenadamente entre vós,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e whakahaere ana ia i te tikanga mo te pani, mo te pouaru, e aroha ana ki te manene, e hoatu ana hoki he taro, he kakahu mona

Portugués

que faz justiça ao órfão e � viúva, e ama o estrangeiro, dando-lhe pão e roupa.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ka ata whakahaere ahau i ahau i runga i te ara tika. a hea koe haere mai ai ki ahau? ka haereere ahau i roto i toku whare i runga i te ngakau tapatahi

Portugués

portar-me-ei sabiamente no caminho reto. oh, quando virás ter comigo? andarei em minha casa com integridade de coração.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, no te kitenga o hamuera i a haora, ka mea a ihowa ki a ia, ko te tangata tenei i korerotia ra e ahau ki a koe. mana e whakahaere tikanga mo taku iwi

Portugués

e quando samuel viu a saul, o senhor e disse: eis aqui o homem de quem eu te falei. este dominará sobre o meu povo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a waiho ma te rangimarie a te karaiti te whakahaere tikanga i roto i o koutou ngakau: i karangatia hoki koutou ki tenei i roto i te tinana kotahi; kia whakawhetai hoki koutou

Portugués

e a paz de cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e poropiti teka ana nga poropiti; a e whakahaere ana nga tohunga, ko ta ratou te tikanga; a pai tonu taku iwi ki te pena. na ka pehea ra koutou i tona tukunga iho

Portugués

os profetas profetizam falsamente, e os sacerdotes dominam por intermédio deles; e o meu povo assim o deseja. mas que fareis no fim disso?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kei whakahawea tetahi ki a koe, he taitamariki nou; engari hei tauira koe ki te hunga whakapono, tau kupu, tau whakahaere, tou aroha, tou whakapono, tou ngakau ma

Portugués

ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ki te hara tetahi, a ka he tana ki a ihowa, a ka teka hoki ki tona hoa, he mea i tukua ki a ia kia tiakina, he whakaaetanga ranei, he mea ranei i pahuatia, he whakahaere he ranei ki tona hoa

Portugués

se alguém pecar e cometer uma transgressão contra o senhor, e se houver dolosamente para com o seu próximo no tocante a um depósito, ou penhor, ou roubo, ou tiver oprimido a seu próximo;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e aroha ana hoki ahau, a ihowa, ki te whakawa, e kino ana ki te pahua, ki te whakahaere he; ka hoatu ano e ahau i runga i te pono ta ratou i mahi ai, ka whakaritea he kawenata mau tonu ki a ratou

Portugués

pois eu, o senhor, amo o juízo, aborreço o roubo e toda injustiça; fielmente lhes darei sua recompensa, e farei com eles um pacto eterno.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,772,780,132 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo