Usted buscó: kauwhau (Maorí - Vasco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Basque

Información

Maori

kauwhau

Basque

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Vasco

Información

Maorí

me kauwhau enei mea e koe, me whakaako

Vasco

gauça hauc denuntiaitzac eta iracats.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a kauwhau ana ia i nga whare karakia o kariri

Vasco

eta predicatzen çuen galileaco synagoguetan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka haere ratou, ka kauwhau kia ripeneta te tangata

Vasco

eta hec partituric predicatzen çuten batbedera emenda ledin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

me kauwhau haere hoki, me ki, kua tata te rangatiratanga o te rangi

Vasco

bada partitu eta, predica eçaçue, erraiten duçuela, ceruètaco resumá hurbil da.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he maha atu ano ana kupu whakahau i kauwhau ai ia i te rongopai ki te iwi

Vasco

bada anhitz berce gauçaz-ere exhortatzen çuela euangelizatzen ceraucan populuari.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko tona ano tena i tona haerenga ki te kauwhau ki nga wairua i te whare herehere

Vasco

cein spirituz carceleco spirituey-ere partituric predicatu vkan baitraue,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na i aua ra ka puta a hoani kaiiriiri, ka kauwhau i te koraha o huria

Vasco

bada dembora hartan ethor cedin ioannes baptista, predicatzen çuela iudeaco desertuan:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kihai hoki ahau i manawapa ki te kauwhau i te whakaaro katoa o te atua ki a koutou

Vasco

ecen eztut dissimulatu çuey denuntia eznieçaçuen iaunaren conseillu gucia.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a kotahi tekau ma rua ana i whakarite ai hei hoa mona, hei tononga hoki mana ki te kauwhau

Vasco

eta ordena citzan hamabi harequin içateco, eta predicatzera igorteco:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

no reira ko ratou tonu, ko nga mea i whakamararatia ra, i haereere ki te kauwhau i te kupu

Vasco

bada barreyatu içan ciradenac baçabiltzan hara huna, iaincoaren hitza denunciatzen çutela.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e matau ana koutou he mea na te ngoikore e toku kikokiko taku kauwhau i te rongopai ki a koutou i te tuatahi

Vasco

eta badaquiçue nola haraguiaren infirmitaterequin euangelizatu vkan drauçuedan lehen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a tonoa ana ratou e ia ki te kauwhau i te rangatiratanga o te atua, ki te whakaora hoki i te hunga e mate ana

Vasco

eta igor citzan hec iaincoaren resumaren predicatzera, eta erién sendatzera.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he nui te pawera mo ta raua ako i te iwi, mo te kauwhau hoki i runga i a ihu i te aranga mai i te hunga mate

Vasco

gaitzituric ceren iracasten baitzutén populua, eta predicatzen baitzutén iesusen icenean hiletarico resurrectionea.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na, ahakoa naku, ahakoa na ratou, ko ta matou kauwhau tenei, ko ta koutou ano tenei i whakapono ai

Vasco

beraz, bada nic, bada hec, hunela predicatzen dugu, eta hunela sinhetsi vkan duçue.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a maia tonu ia ki te kauwhau i te rangatiratanga o te atua, ki te whakaako i nga mea o te ariki, o ihu karaiti, kihai ano i riria

Vasco

predicatzen çuela iaincoaren resumá, eta iracasten cituela iesus christ iaunaz diraden gauçác, minçatzeco hardieça gucirequin, nehorc empatchuric eguin gabe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na e mohio ana tenei ahau, heoi ano kitenga o toku mata e tetahi o koutou, e te hunga i kauwhau haere nei ahau i te rangatiratanga o te atua i roto i a koutou

Vasco

eta orain huná, nic badaquit ecen guehiagoric eztuçuela ikussiren ene beguithartea çuetaric batec-ere, ceinén artetic iragan bainaiz iaincoaren resumá predicatzen nuela.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko te kupu i tukua mai e ia ki nga tamariki a iharaira, he kauwhau i te rongopai o te rangimarie na ihu karaiti: ko ia nei te ariki o te katoa

Vasco

gauça haur igorri vkan draue iaincoac israeleco haourrey, denuntiatzen çuelaric baquea iesus christez, cein baita gucién iauna.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko taku e korero nei ki a koutou i te pouri, me korero e koutou i te marama: ko ta o koutou taringa e rongo ai, me kauwhau ki runga i nga whare

Vasco

ilhumbean erraiten drauçuedana, erraçue arguian: eta beharrira ençuten duçuena, predica eçaçue etche gainetan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

te mea hoki e ora na koutou; ka whakaatu ahau ki a koutou i nga kupu i kauwhau ai ahau ki a koutou, ki te mau tera i a koutou, ki te mea ehara to koutou i te whakapono noa

Vasco

ceinez saluatzen-ere baitzarete, baldin orhoit baçarete cer maneraz hura denuntiatu drauçuedan: baldin alfer sinhetsi vkan ezpaduçue.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

otira, ahakoa ko matou, ko tetahi anahera ranei o te rangi, ki te kauwhau i te rongopai ki a koutou, i te mea rere ke i ta matou i kauwhau ai ki a koutou, kia kanga ia

Vasco

baina baldin guc-ere, edo aingueru batec cerutic euangelizatzen badrauçue, euangelizatu drauçuegunaz berceric, maradicatu biz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,729,944,717 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo