Você procurou por: kauwhau (Maori - Basco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

Basque

Informações

Maori

kauwhau

Basque

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Basco

Informações

Maori

me kauwhau enei mea e koe, me whakaako

Basco

gauça hauc denuntiaitzac eta iracats.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a kauwhau ana ia i nga whare karakia o kariri

Basco

eta predicatzen çuen galileaco synagoguetan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka haere ratou, ka kauwhau kia ripeneta te tangata

Basco

eta hec partituric predicatzen çuten batbedera emenda ledin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

me kauwhau haere hoki, me ki, kua tata te rangatiratanga o te rangi

Basco

bada partitu eta, predica eçaçue, erraiten duçuela, ceruètaco resumá hurbil da.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he maha atu ano ana kupu whakahau i kauwhau ai ia i te rongopai ki te iwi

Basco

bada anhitz berce gauçaz-ere exhortatzen çuela euangelizatzen ceraucan populuari.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ko tona ano tena i tona haerenga ki te kauwhau ki nga wairua i te whare herehere

Basco

cein spirituz carceleco spirituey-ere partituric predicatu vkan baitraue,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na i aua ra ka puta a hoani kaiiriiri, ka kauwhau i te koraha o huria

Basco

bada dembora hartan ethor cedin ioannes baptista, predicatzen çuela iudeaco desertuan:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kihai hoki ahau i manawapa ki te kauwhau i te whakaaro katoa o te atua ki a koutou

Basco

ecen eztut dissimulatu çuey denuntia eznieçaçuen iaunaren conseillu gucia.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a kotahi tekau ma rua ana i whakarite ai hei hoa mona, hei tononga hoki mana ki te kauwhau

Basco

eta ordena citzan hamabi harequin içateco, eta predicatzera igorteco:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

no reira ko ratou tonu, ko nga mea i whakamararatia ra, i haereere ki te kauwhau i te kupu

Basco

bada barreyatu içan ciradenac baçabiltzan hara huna, iaincoaren hitza denunciatzen çutela.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

e matau ana koutou he mea na te ngoikore e toku kikokiko taku kauwhau i te rongopai ki a koutou i te tuatahi

Basco

eta badaquiçue nola haraguiaren infirmitaterequin euangelizatu vkan drauçuedan lehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a tonoa ana ratou e ia ki te kauwhau i te rangatiratanga o te atua, ki te whakaora hoki i te hunga e mate ana

Basco

eta igor citzan hec iaincoaren resumaren predicatzera, eta erién sendatzera.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he nui te pawera mo ta raua ako i te iwi, mo te kauwhau hoki i runga i a ihu i te aranga mai i te hunga mate

Basco

gaitzituric ceren iracasten baitzutén populua, eta predicatzen baitzutén iesusen icenean hiletarico resurrectionea.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na, ahakoa naku, ahakoa na ratou, ko ta matou kauwhau tenei, ko ta koutou ano tenei i whakapono ai

Basco

beraz, bada nic, bada hec, hunela predicatzen dugu, eta hunela sinhetsi vkan duçue.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a maia tonu ia ki te kauwhau i te rangatiratanga o te atua, ki te whakaako i nga mea o te ariki, o ihu karaiti, kihai ano i riria

Basco

predicatzen çuela iaincoaren resumá, eta iracasten cituela iesus christ iaunaz diraden gauçác, minçatzeco hardieça gucirequin, nehorc empatchuric eguin gabe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na e mohio ana tenei ahau, heoi ano kitenga o toku mata e tetahi o koutou, e te hunga i kauwhau haere nei ahau i te rangatiratanga o te atua i roto i a koutou

Basco

eta orain huná, nic badaquit ecen guehiagoric eztuçuela ikussiren ene beguithartea çuetaric batec-ere, ceinén artetic iragan bainaiz iaincoaren resumá predicatzen nuela.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ko te kupu i tukua mai e ia ki nga tamariki a iharaira, he kauwhau i te rongopai o te rangimarie na ihu karaiti: ko ia nei te ariki o te katoa

Basco

gauça haur igorri vkan draue iaincoac israeleco haourrey, denuntiatzen çuelaric baquea iesus christez, cein baita gucién iauna.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ko taku e korero nei ki a koutou i te pouri, me korero e koutou i te marama: ko ta o koutou taringa e rongo ai, me kauwhau ki runga i nga whare

Basco

ilhumbean erraiten drauçuedana, erraçue arguian: eta beharrira ençuten duçuena, predica eçaçue etche gainetan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

te mea hoki e ora na koutou; ka whakaatu ahau ki a koutou i nga kupu i kauwhau ai ahau ki a koutou, ki te mau tera i a koutou, ki te mea ehara to koutou i te whakapono noa

Basco

ceinez saluatzen-ere baitzarete, baldin orhoit baçarete cer maneraz hura denuntiatu drauçuedan: baldin alfer sinhetsi vkan ezpaduçue.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

otira, ahakoa ko matou, ko tetahi anahera ranei o te rangi, ki te kauwhau i te rongopai ki a koutou, i te mea rere ke i ta matou i kauwhau ai ki a koutou, kia kanga ia

Basco

baina baldin guc-ere, edo aingueru batec cerutic euangelizatzen badrauçue, euangelizatu drauçuegunaz berceric, maradicatu biz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,743,896,878 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK