Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
whakaora he pūnaha pakaru
^apurturiko sistema bat berreskuratu
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
whakaora i a koe ano ka heke iho i te ripeka
empara eçac eure buruä, eta iautsi adi crutzetic.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka mea a ihu ki a ia, titiro: na tou whakapono koe i whakaora
eta iesusec erran cieçón, recebi eçac vistá: eure fedeac saluatu au.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka mea, ki te mea ko koe te kingi o nga hurai, whakaora i a koe
eta erraiten çutela, baldin hi bahaiz iuduén reguea empara eçac eure buruä.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
me koutou ano nana i whakaora, i te mea he tupapaku i nga he, i nga hara
eta çuec viuificatu çaituzte hilac cinetelaric faltetan eta bekatuetan:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a i kawea ia e ahau ki au akonga, heoi kihai ia i taea te whakaora e ratou
eta presentatu diraueat hura hire discipuluey, eta ecin sendatu dié.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i haere mai hoki te tama a te tangata ki te rapu, ki te whakaora i te mea i ngaro
ecen ethorri içan da guiçonaren semea galdu içan cena bilha eta salua leçançat.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka mea ehinu, kati, kia kite tatou e haere mai ranei a iraia ki te whakaora i a ia
eta bercéc erraiten çuten, vtzac, dacussagun, eya ethorriren denez elias horren emparatzera.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kua whakaarahia ake e ia he haona whakaora mo tatou, i roto i te whare o rawiri, o tana pononga
eta alchatu baitraucu saluamendutaco adarra dauid bere cerbitzariaren etchean.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a tonoa ana ratou e ia ki te kauwhau i te rangatiratanga o te atua, ki te whakaora hoki i te hunga e mate ana
eta igor citzan hec iaincoaren resumaren predicatzera, eta erién sendatzera.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a e whanau ia he tama, me hua e koe tona ingoa ko ihu: no te mea mana e whakaora tona iwi i o ratou hara
eta erdiren duc seme batez eta deithuren duc haren icena iesus. ecen harc saluaturen dic bere populua hayen bekatuetaric.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kihai hoki te tama a te tangata i haere mai ki te whakamate tangata, engari ki te whakaora. na haere ana ratou he kainga ke
ecen guiçonaren semea ezta ethorri guiçonén vicién galtzera, baina saluatzera. eta ioan citecen berce burgu batetara.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko ta te matua hoki, he whakaara, he whakaora i nga tupapaku; ka pera ano te tama, ka whakaora i ana e pai ai
ecen nola aitac resuscitatzen baititu hilac eta viuificatzen, halaber semeac-ere nahi dituenac viuificatzen ditu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka whakamau ta ratou titiro ki a ia, me kore ia e whakaora i a ia i te hapati; he mea kia whakapa ai ratou i tetahi he ki a ia
eta gogoatzen çutén eya sabbathoan sendaturen çuenez accusa leçatençat.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
waihoki ko nga tohunga nui ka tawai i a ia, ratou ko nga karaipi, ka mea, ko era atu i whakaorangia e ia, te taea e ia te whakaora a ia ake ano
halaber sacrificadore principalec-ere escarnioz elkarri erraiten ceraucaten scribequin, berceac emparatu ditu, bere buruä ecin empara deçaque.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na he tangata tera kua memenge te ringa. a ka ui ratou ki a ia, he tika ranei te whakaora i te hapati? he mea hoki kia whakapangia ai e ratou he he ki a ia
eta huná, cen han guiçombat escua eyhar çuenic: eta interroga ceçaten, ciotela, sori da sabbath egunean sendatzea? haur cioiten, hura accusa leçatençat.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
heoi me whakarere katoa atu nga tikanga poke, me te hara e hua tonu nei, me tahuri marire ki te kupu kua oti te whakato iho; e taea hoki e tenei te whakaora o koutou wairua
halacotz, iraitziric cithalqueria gucia eta malitiazco superfluitatea, emetassunequin recebi eçaçue, çuetan landatu hitza, ceinec salua ahal baititzaque çuen arimác.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
waihoki ko te karaiti, kotahi tonu tona tapaenga atu hei pikau i nga hara o te tini, a tenei ake ko te rua o ona whakakitenga mai, kahore ano he hara, hei whakaora i te hunga e tatari ana ki a ia
halaber christ-ere behin offrendatu içanic anhitzen bekatuac aboli litzançát, berrizco aldian bekatu gabe aguerturen çaye haren beguira daudeney saluamendutacotz.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he mea whakarite ki tenei te mea e whakaora nei i a koutou inaianei, ara te iriiri, ehara i te whakawateatanga atu i te poke o te kikokiko, engari he whakaaetanga ake na te hinengaro pai ki te atua, he meatanga na te aranga mai o ihu karaiti
ceini orain ihardesten draucan baptismoaren figurác gu-ere saluatzen gaitu: ez haraguico satsutassunac chahutzen dituenac, baina conscientiá onaren attestationeac iaincoaren aitzinean iesus christen resurrectioneaz:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kia mahara ki a koe ano, ki te whakaakoranga hoki: kia u ki enei mea: ki te mea hoki koe i tenei, ka whakaora koe i a koe ano, i te hunga ano hoki e whakarongo ana ki a koe
gogoa emoc eure buruäri eta doctrinari: perseuera eçac gauça hautan: ecen baldin haur badaguic, eure buruä duc saluaturen eta hiri behatzen çaizquianac.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: