Usted buscó: bielzen (Neerlandés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Dutch

German

Información

Dutch

bielzen

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Neerlandés

Alemán

Información

Neerlandés

delen van bielzen

Alemán

teile von schwellen

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

klemplaten, grondplaten en bielzen

Alemán

klemmplatten, unterlagsplatten und schwellen

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

bielzen en delen van bielzen

Alemán

schwellen und teile von schwellen

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

ook het vereiste dat de bielzen aan de db-normen moeten voldoen vormt een inbreuk op de europese richtlijnen betreffende overheidsopdrachten, waarin wordt bepaald dat de aanbestedende diensten gelijkwaardige normen van andere lid-staten ook moeten erkennen.

Alemán

auch die bedingung, daß die schwellen db-normen entsprechen müssen, stellt einen verstoß gegen die eu-richtlinien über das öffentliche auftragswesen dar, nach denen öffentliche auftraggeber gleichwertige normen anderer mitgliedstaaten ebenfalls anerkennen müssen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

(150) de enige gegadigde die in aanmerking kwam was dus sernam, en er is een nieuw contract gesloten dat inging op 1 april 2003 en waarvan de looptijd ook beperkt was tot twee jaar met de mogelijkheid van verlenging met één jaar, voordat er een nieuwe aanbesteding komt. de waarde van het contract, die is berekend op basis van de in 2002 verleende diensten, bedraagt 40,3 miljoen euro in de economische omstandigheden van oktober 2002 over een periode van maximaal drie jaar. voorts hebben de franse autoriteiten de commissie in kennis gesteld van het feit dat in de oproep voor%quot%lot 4%quot% als selectiecriterium een minimumomzet gold die tcs niet haalde. genoemd criterium heeft te maken met het feit dat het bij%quot%lot 4%quot% gaat om het vervoer van grote industriële stukken (assen van tgv, bielzen, …), en er dus moest worden gewerkt met ondernemingen met een navenante omzet en middelen. afhankelijk van de verstrekte inlichtingen moet er verder onderscheid worden gemaakt tussen lot 4, de lots 2 en 3 en lot 1. zoals reeds gezegd gaat het bij lot 4 om het vervoer van grote industriële stukken, bij de lots 2 en 3 om het vervoer van%quot%zware pakketten%quot% en%quot%vracht%quot% en bij lot 1 om het vervoer van%quot%administratieve post%quot%. aangezien tcs gespecialiseerd was in het vervoer van pakjes kon er met haar alleen maar worden onderhandeld over lot 1%quot%administratieve post%quot%. lot 1 werd gegund aan tcs. aangezien sernam daarmee de enige overblijvende gegadigde was die in aanmerking kwam voor de lots 2, 3 en 4, zijn de contracten met haar gesloten.

Alemán

(150) der einzige zulässige bewerber sei sernam gewesen. der neue vertrag sei mit wirkung vom 1. april 2003 abgeschlossen worden, wobei die vertragsdauer ebenfalls auf zwei jahre (mit einer möglichen verlängerung von einem jahr) beschränkt worden sei, wonach eine neue ausschreibung veröffentlicht werden solle. der vertragswert belaufe sich — unter den wirtschaftsbedingungen des monats oktober 2002 und berechnet anhand der 2002 beobachteten güterbewegungen — für die maximale vertragslaufzeit von drei jahren auf 40,3 mio. €. die französischen behörden hätten ferner die kommission davon unterrichtet, dass die ankündigung des konsultationsverfahrens für das los 4 als auswahlkriterium einen mindestumsatz nenne, den tcs nicht vorweisen konnte. dieses kriterium sei unvermeidlich gewesen, denn das los 4 betreffe die beförderung großer industrieller bauteile (tgv-achsen, bahnschwellen, usw.) und erfordere die zusammenarbeit mit unternehmen, die über einen beträchtlichen umsatz und bedeutende mittel verfügen. entsprechend den gelieferten informationen sei im Übrigen zu unterscheiden zwischen los 4, den losen 2 und 3, und los 1. wie bereits erläutert, betreffe das los 4 die beförderung großer industrieller bauteile, die lose 2 und 3 beträfen die beförderung schwerer sendungen und frachtdienste, während es sich bei los 1 um die beförderung von dienstschreiben handele. außerdem habe tcs als spezialist für die beförderung "kleiner sendungen" nur zu los 1 (dienstschreiben) konsultiert werden können. tcs habe den zuschlag für los 1 erhalten. da sernam das einzige verbleibende bewerberunternehmen gewesen sei, das sich für die lose 2, 3 und 4 qualifizierte, seien die verträge mit sernam geschlossen worden.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,904,007 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo