Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
eventualiteiten te beschermen.
tes ist die jährliche verfügbarkeit des kraftwerks.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
over eventualiteiten hoef ik me niet uit te spreken.
ich brauche mich nicht zu hypothetischen situationen zu äußern.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dat zijn eventualiteiten waarvan wij hopen dat zij zich niet zullen voordoen.
wenn sie gestatten, möchte ich von einem monopol oder einem quasi monopol sprechen, das sich aus der wirtschaftlichen und politischen stellung der vereinigten staaten ergibt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
andere hulp is erop gericht oekraïne beter voor te bereiden op eventualiteiten.
daneben richtet sich die unterstützung auf eine bessere vorbereitung der ukraine auf einen katastropheneinsatz.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
haarder vraagt om begrip dat hij geen standpunt kan of wil innemen over eventualiteiten.
vertreter der kommission: kommissar franz fischler ging auf die mittelverteilung für die landwirtschaft ein.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daarnaast moet er een reservevoorraad worden gevoerd om eventualiteiten het hoofd te kunnen bieden.
darüber hinaus muss für unvorhergesehenen mehrverbrauch eine kraftstoffreserve mitgeführt werden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mijns inziens is deze oplossing dus ontoereikend. ze voorziet immers niet in alle eventualiteiten.
meiner ansicht nach reicht diese lösung nicht aus, weil wir damit nicht jede erdenkliche situation erfassen.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
daarnaast moet er een reservevoorraad brandstof worden meegenomen om eventualiteiten het hoofd te kunnen bieden.
darüber hinaus muss für unvorhergesehenen mehrverbrauch eine kraftstoffreserve mitgeführt werden.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nu moeten wij kiezen tussen deze twee eventualiteiten. blijkbaar was het niet mogelijk beide te voorkomen.
heute müssen wir zwischen beiden eventualitäten wählen, denn beide auszuschließen, war nicht möglich.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
car pooling kan snel worden georganiseerd en kan dienen als oplossing voor eventualiteiten ingeval van staking bij andere vervoersdiensten.
dafür gibt es zwei gründe. erstens kann man für jede partei das für und wider der verschiedenen aspekte des arbeitswegs beurteilen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dergelijke eventualiteiten rechtvaardigen en eisen dat deze staat of deze staten de mogelijkheid hebben om in te grijpen en controle uit te oefenen.
allein die zahllosen stellungnahmen aus kreisen der verschiedenen unternehmerverbände nationaler, europäischer oder auch internationaler herkunft machen deutlich, welches gewicht diesem verordnungsentwurf zugemessen wird.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
het oriënteert zich op de hoogte van de rentes en in wezen ook op politieke eventualiteiten en spanningen en niet op de economische of zuiver monetaire feiten.
seither hat die kommission alles in ihrer macht stehende getan, um möglichst rasch einen solchen beschluß herbeizuführen. wir haben unsere vorschläge so abgeändert, daß der rat alle notwendigen unterlagen auf dem tisch hat.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) ondernemings- en sectoriële regelingen inzake sociale zekerheid die bescherming bieden tegen de volgende eventualiteiten:
a) auf betriebliche systeme der sozialen sicherheit, die schutz gegen folgende risiken bieten:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
al deze problemen moeten onderdeel vormen van de strategie van de gemeenschap. een strategie moet alle eventualiteiten omvatten en onder zoeken en daarna georganiseerde activiteiten mogelijk maken.
die europäische gemeinschaft wird zum gegebenen zeitpunkt ihre verantwortung übernehmen und alle hebel in bewegung setzen sowie ihren ganzen einfluß geltend machen müssen, um im nahen osten die lösung aller probleme sowie die entwicklung hin zu größerer stabilität zu fördern.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
binnen de werkingssfeer van de richtlijn vallen, rechtstreeks en daadwerkelijk verband moet houden met de bescherming tegen een van de in artikel 3, lid 1, genoemde eventualiteiten.
der gerichts hof war der auffassung, daß diese definition auch ei nen fall wie den vorliegenden erfasse, und stellte fest, daß eine vergütung wie die in rede stehende, auch wenn sie sich als solche nicht aus dem arbeitsvertrag ergebe, vom arbeitgeber doch aufgrund von rechtsvorschriften und aufgrund eines arbeitsverhältnisses gezahlt werde.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de socialezekerheidsstelsels dekken verplicht de werknemers en de zelfstandigen, en voorzien in de volgende eventualiteiten: ziekte (zie punt 3 b),
krankheit (abschnitt 3 buchstabe b);
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er moet worden onderzocht, of de in het hoofdgeding aan de orde zijnde toelage rechtstreeks en daadwerkelijk verband houdt met de bescherming tegen een van de in artikel 3, lid 1, van de richtlijn genoemde eventualiteiten.
es ist zu prüfen, ob diese leistung unmittelbar und in effektiver weise mit dem schutz gegen eines der in artikel 3 absatz 1 der richtlinie aufgeführten risiken zusammenhängt.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vastgesteld dient te worden, dat een gezinsbijslag als de ouderschapsuitkering niet rechtstreeks en daadwerkelijk bescherming biedt tegen een van de in artikel 3, lid 1, van richtlijn 79/7 genoemde eventualiteiten.
wäre aber, wie im ausgangsrechtsstreit, die gewährung des erziehungsgelds — das eine familienleistung ist — an die voraussetzung gebunden, daß der nicht in deutschland wohnende ehegatte eines arbeitnehmers im geltungsbereich des berzgg beschäftigt ist, so könnte der arbeitnehmer davon abgehalten werden, von seinem recht auf freizügigkeit gebrauch zu machen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
car pooling roosters kunnen onder bepaalde omstandigheden het woon werkverkeer voor de automobilist goedkoper of voor de busreiziger 'betrouwbaarder' maken; maar er is geen ruimte voor eventualiteiten.
bei einer beurteilung der qualität des pendeins in einem bestimmten gebiet, sei es auf stadt- oder landesebene, oder bei maßnahmen zur beeinflussung des volumens und der verteilung des pendelverkehrs müssen vor- und nachteile des bestehenden verkehrsbildes berücksichtigt werden und dabei die parteien identifiziert werden, denen sie zukommen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
het verslag verschaft informatie over de voorziene start- en migratiedata, prijzen, het « poolen » van liquiditeiten, operationele regelingen en voorzieningen voor eventualiteiten.
der bericht liefert informationen über den geplanten start und die migrationsdaten, die preisgestaltung, das liquiditätspooling sowie über die betriebs- und notfallverfahren.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad: