Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mogelijke maatregel
maßnahme
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
we behoeven dan ook de strengst mogelijke veiligheidsnormen.
dabei ist völlig klar, daß wir eine handlungsfähige ge meinschaft brauchen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daarom hebben wij de strengst mogelijke veiligheidsmaatregelen nodig.
wir bemühen uns um fortschritte innerhalb der internationalen institutionen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
voorts dienen in het luchtvervoer de strengst mogelijke veiligheidseisen te worden gehandhaafd.
der präsident. nach der tagesordnung folgt die aussprache über den bericht (dok.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mogelijke maatregelen
maßnahmen
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daarna werden de mogelijke maatregelen gescreend.
es erfolgte eine vorabprüfung möglicher maßnahmen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mogelijke maatregelen zijn:
beispiele möglicher maßnahmen sind:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
dat zijn mogelijke maatregelen.
das sind zum beispiel maßnahmen.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
mogelijke maatregelen na de test
mögliche maßnahmen nach dem test:
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ieder van ons wil dat elk schip aan de strengst mogelijke normen voldoet, onder welke vlag het verder ook vaart.
wir alle wollen, daß alle schiffe, ganz gleich, unter welcher flagge sie fahren, den höchstmöglichen anforderungen genügen.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
andere mogelijke maatregelen zijn:
folgende weitere maßnahmen sind zu erwägen:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mogelijke maatregelen zijn onder meer:
solche mechanismen sind z.b.:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bij de verzending moeten de strengst mogelijke veiligheidsmaatregelen worden genomen, om te voorkomen dat de verzonden monsters in verkeerde handen vallen.
für den transport der sendungen ist ein höchstmaß an sicherheit zu garantieren, um einen missbrauch der übermittelten proben ausschließen zu können.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
conclusies en mogelijke maatregelen van de commissie
feststellungen und mögliche maßnahmen der europäischen kommission
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de situatie is niet veranderd en ik zie niet in welk pressiemiddel wij nog kunnen gebruiken tegen een land waartegen wij al de strengst mogelijke sancties hebben genomen.
die lage ist unverändert, und ich sehe nicht, welche druckmittel wir gegen ein land noch anwenden können, das bereits unter den weitestgehenden sanktionen steht, die uns überhaupt zur verfügung stehen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
als mogelijke maatregelen kan gedacht worden aan:
als mögliche maßnahmen kommen in betracht:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mogelijke maatregelen tegen macro-economische onevenwichtigheden
potenzial der maßnahmen zur behebung makroökonomischer ungleichgewichte
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bijzonderheden over mogelijke maatregelen ter verbetering van de luchtkwaliteit.
einzelheiten über mögliche maßnahmen zur verbesserung der luftqualität.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
een reeks mogelijke maatregelen kan als volgt worden samengevat :
im folgenden seien einige solcher maßnahmen kursorisch genannt:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ik denk dat het daarom bijzonder belangrijk is dat althans bepaalde delen van de gemeenschap de strengst mogelijke normen hanteren. een versoepeling van deze normen zou derhalve geen enkel belang in de europese gemeenschap dienen.
das wollte ich vorausschicken, und deshalb möche ich dem berichterstatter und auch dem landwirtschaftsausschuß sowie dem europäischen rechnungshof sehr herzlich danken, daß sie sich trotz dieser schwierigkeiten einer sehr intensiven arbeit unterzogen haben, und ich glaube, daß das, was der berichterstatter vorgelegt hat, ein ausgewogenes urteil ist.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: