Usted buscó: tewerkstellingsdiensten (Neerlandés - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Dutch

Czech

Información

Dutch

tewerkstellingsdiensten

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Neerlandés

Checo

Información

Neerlandés

het middel kan gebruikt worden door onderwijsinstellingen, ondernemingen, vakbonden, werkgeversorganisaties en tewerkstellingsdiensten.

Checo

nástroj mohou používat vzdělávací instituce, podniky, svazy, asociace zaměstnavatelů a pracovní úřady.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

-voor adecco: verstrekking van arbeidspotentieel en personeelsdiensten op wereldwijde schaal, inclusief tijdelijke tewerkstellingsdiensten;

Checo

-podniku adecco: poskytování služeb v oblasti lidských zdrojů a náboru pracovníků na celosvětové úrovni, včetně služeb krátkodobého zaměstnání;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

-voor adecco: wereldwijde aanbieder van human resource en personeelsdiensten, inclusief tijdelijke tewerkstellingsdiensten.3. op grond van een voorlopig onderzoek is de commissie van oordeel dat de aangemelde transactie binnen het toepassingsgebied van verordening (eg) nr. 139/2004 kan vallen. ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. in het licht van de mededeling van de commissie betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties krachtens verordening (eg) nr. 139/2004 van de raad [2] wordt vermeld dat deze zaak in aanmerking kan komen voor deze procedure.

Checo

-podniku adecco: celosvětový poskytovatel lidských zdrojů a služeb souvisejících s náborem zaměstnanců, včetně služeb spojených s uzavíráním pracovních smluv na dobu určitou.3. komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (es) č. 139/2004. konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. v souladu se sdělením komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení rady (es) č. 139/2004 [2] je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,417,164 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo