Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ils sont les suivants:
ils sont les suivants:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les conditions sont les suivantes:
les conditions sont les suivantes:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ces cinq conditions sont les suivantes:
ces cinq conditions sont les suivantes:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'origine de ces dettes sont les mesures de sauvetage 1 et 2, donc le délai de paiement ainsi que la facilité de crédit.
l'origine de ces dettes sont les mesures de sauvetage 1 et 2, donc le délai de paiement ainsi que la facilité de crédit.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les activités d'expédition sont les activités principales d'"ifb logistics".
les activités d'expédition sont les activités principales d'"ifb logistics".
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
À cet égard, la commission note que les autorités françaises n'ont pas indiqué de manière détaillée quels sont les différents postes de coûts de restructuration.
À cet égard, la commission note que les autorités françaises n'ont pas indiqué de manière détaillée quels sont les différents postes de coûts de restructuration.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(9) concernant le financement du projet, les mesures prévues sont les suivantes:
(9) concernant le financement du projet, les mesures prévues sont les suivantes:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la production de jeux vidéo fait certes appel à des talents créatifs mais cela ne signifie pas nécessairement que ce sont des produits culturels au sens de l'article 87 paragraphe 3 d).
la production de jeux vidéo fait certes appel à des talents créatifs mais cela ne signifie pas nécessairement que ce sont des produits culturels au sens de l'article 87 paragraphe 3 d).
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de la même manière, la france n'a fourni aucune information sur le fait de savoir si les trois avances déjà consenties sont les seules qui le seront ou bien si le versement de nouvelles avances est possible ou déjà prévu.
de la même manière, la france n'a fourni aucune information sur le fait de savoir si les trois avances déjà consenties sont les seules qui le seront ou bien si le versement de nouvelles avances est possible ou déjà prévu.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les fonds en provenance de l'État dont bénéficie le fpap favorisent les entreprises de pêche qui ont adhéré à ce syndicat parce qu'elles sont les seules à pouvoir bénéficier des prix préférentiels obtenus pour le carburant à partir des options acquises sur les marchés à terme.
les fonds en provenance de l'État dont bénéficie le fpap favorisent les entreprises de pêche qui ont adhéré à ce syndicat parce qu'elles sont les seules à pouvoir bénéficier des prix préférentiels obtenus pour le carburant à partir des options acquises sur les marchés à terme.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le cas échéant, veuillez indiquer quelles sont les hypothèses considérées par le crédit mutuel pour autant qu'elles différent de celles du consultant de la commission, ainsi que des éventuelles différences de méthodologie utilisées lors de l'établissement des comptes séparés.
le cas échéant, veuillez indiquer quelles sont les hypothèses considérées par le crédit mutuel pour autant qu'elles différent de celles du consultant de la commission, ainsi que des éventuelles différences de méthodologie utilisées lors de l'établissement des comptes séparés.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
volgens artikel 6 van de beheerovereenkomst „assurera ou fera assurer pour le compte de la copropriété notamment les actes suivants: — le recrutement et la gestion du personnel, l’organisation du travail à bord […]. les pouvoirs ainsi reconnus au gérant sont les plus étendus de sorte que celui-ci puisse assurer la gestion de la copropriété avec la plus grande souplesse possible”.
ifølge artikel 6 i mandatet varetager bestyreren selv eller får følgende opgaver udført på anpartsselskabets vegne: »personaleansættelse og -administration, tilrettelæggelse af arbejdet om bord […].
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.