Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
een samenvoeging doen
faire une fusion
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bijgevolg is een samenvoeging noodzakelijk.
une jonction s'impose par conséquent.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
een samenvoeging is daarom een goede zaak.
force est donc de se féliciter de ce regroupement.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
de ontwerprichtlijn is een samenvoeging van drie eerdere richtlijnen.
en conclusion, son groupe votera contre les amendements et il plaide pour un peu plus d'intolérance.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deze reserve is een samenvoeging van kredieten uit verschillende begrotingscategorieën.
les ressources dont se compose cette réserve proviennent de différentes catégories budgétaires.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
1° een samenvoeging van de gemeente met één of meer nabijgelegen gemeenten welke hij aanduidt;
1° une fusion de la commune avec une ou plusieurs communes voisines qu'il désigne;
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de regelgeving op deze drie terreinen is dermate verschillend dat een samenvoeging tot één autoriteit niet aan de orde is.
les réglementations dans ces trois domaines sont suffisamment différentes pour que l'idée d'une fusion des trois comités en une seule autorité ne puisse pas être d'actualité.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dat een herinrichtingsproject van het gebied voorziet in een samenvoeging van de twee aangrenzende gebieden bestemd als sgg;
qu'un projet de réaménagement de la zone prévoit une jonction entre les deux zones voisines affectées en zfm;
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ten vierde, opzet van zogenaamde europa-huizen, zijnde een samenvoeging van de nationale bureaus van
il nous faut davantage de moyens. les quelque 100 millions d'écus par an représentent tout au plus le budget de lancement d'un .produit par une société européenne de taille moyenne.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dit is meestal niet gewenst bij een samenvoeging. wilt u deze instellingen uitschakelen of doorgaan met deze instellingen actief?
il est fort probable que ce ne soit pas souhaité durant une fusion. voulez -vous désactiver ces réglages ou continuer avec ces paramètres actifs & #160;?
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
het zijn volgens de autoriteiten en belanghebbenden vooral technische en veiligheidgerelateerde overwegingen die tegen een samenvoeging van beide richtlijnen pleiten.
plus particulièrement, les considérations de nature technique et relatives à la sécurité plaident, de l’avis des autorités et des parties prenantes, contre une fusion des deux directives.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1 en de nationale economische structuur, de lid-staten machtigen om voor een specifieke sector een samenvoeging van nace rev.
1 et la structure économique nationale, la commission peut autoriser un État membre à faire usage, dans un secteur spécifique, d'un regroupement de la nace rév.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de diensten van die nieuwe commissie zijn voortgekomen uit een samenvoeging van de diensten van de hoge autoriteit der egks en van de commissies van eeg en euratom.
s'il fallait en conclusion caractériser le style des institutions communautaires, il conviendrait de retenir les trois éléments suivants.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
een samenvoeging van de twee richtlijnen zou de keuze van de fabrikanten beperken doordat een van de twee mogelijkheden om aan de wettelijke vereisten te voldoen zou verdwijnen.
une fusion des deux directives réduirait le choix des fabricants en éliminant une des deux possibilités de respect des exigences légales.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
artikel 2: dit artikel is een samenvoeging van de artikelen 1 en 4 van verordening (eg) nr. 216/2008.
article 2: cet article fusionne les articles 1er et 4 du règlement n° 216/2008.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1) en de nationale economische structuur, de lid-staten machtigen om voor een specifieke sector een samenvoeging van nace (rev.
1) et la structure économique nationale, la commission peut autoriser un État membre à faire usage, dans un secteur spécifique, d'un regroupement de la nace (rev.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deze elementen zijn doorslaggevend, aangezien een samenvoeging van beide richtlijnen niet louter een kwestie van het opstellen van een juridische tekst is, maar op fundamentele overwegingen moet worden gebaseerd.
ces éléments sont critiques, car la fusion des deux directives ne se limiterait pas à un simple travail de rédaction législative mais devrait s’appuyer sur des considérations substantielles.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
we moeten niet vergeten dat europa geen natie is, maar een samenvoeging van landen. om die reden beschikt de unie over instellingen met een geheel eigen karakter en ligt de soevereiniteit bij de lidstaten.
il ne faudrait pas perdre de vue que l'europe n'est pas une nation, mais une association de nations, et que ce caractère essentiel a justifié des institutions sui generis, où les souverainetés nationales jouent, et doivent continuer à jouer, le rôle pivot.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
een samenvoeging van de richtlijn eenvoudige drukvaten en de richtlijn drukapparatuur kan van invloed zijn op normen die krachtens de richtlijn eenvoudige drukvaten zijn geharmoniseerd, aangezien zij op grond van de richtlijn drukapparatuur zouden moeten worden gepubliceerd.
la fusion de la directive récipients à pression simples et de la directive Équipements sous pression peut avoir un impact sur les normes harmonisées au titre de la directive récipients à pression simples, car ces normes devraient être publiées au titre de la directive Équipements sous pression.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wanneer het bedrijf evenwel een grondige verandering ondergaat, en met name wanneer deze verandering het gevolg is van een opsplitsing in twee zelfstandige bedrijven of van een samenvoeging met een ander bedrijf, kan het als een nieuw bedrijf worden beschouwd.
cependant, lorsque l’exploitation subit un changement profond, notamment lorsque ce changement résulte d’une subdivision en deux exploitations indépendantes ou d’une fusion avec une autre exploitation, elle peut être considérée comme une nouvelle exploitation.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: