Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
het gaat om het lot van vluchtelingen in azië en latijns-amerika, die het hard te verduren hebben.
il y va du sort des réfugiés en asie et en amérique latine. tous ces réfugiés vivent dans des conditions difficiles.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ik weet dat de britse veehouders het onder dit embargo zwaar te verduren hebben.
je sais que les éleveurs souffrent énormément et je les ai reçus aussi, mardi, dans mon bureau.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die gebieden hebben het nog zwaarder te verduren.
les choses y sont pires encore!
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
de schoener had het hard te verantwoorden.
la goélette fatigua beaucoup.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de consumenten hebben het in dit verband het zwaarst te verduren.
les consommateurs sont les plus durement touchés par cette inquiétude particulière.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
paisley het thans zwaar te verduren hebben tengevolge van een combinatie van omstandigheden waarop zij geen vat hebben.
musso suivre le rapporteur lorsque, dans une négociation au gatt, on est prêt à supprimer un des principes fondamentaux de la pac.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de verkiezingswaarnemingsmissie heeft met eigen ogen de feitelijke problemen kunnen zien die het land en de bevolking te verduren hebben.
la mission d’ observation électorale a pu constater de visu les difficultés objectives que le pays et sa population éprouvent.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
grote delen van de bevolking hebben het daarom zwaar te verduren.
b4-1032/98 des députés cohn-bendit et autres, au nom du groupe v, sur la liberté de la presse en algérie; rie;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
europa had drie zware schokken te verduren gehad.
raggio tout a changé également.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in het proces van sanering van de overheidsfinanciën in de verschillende lidstaten zijn het de overheidsinvesteringen die de zwaarste klappen te verduren hebben gekregen.
je crois que beaucoup de questions, dans cet hémicycle, ont tourné autour du pro blème suivant: comment augmenter la croissance?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sedert die landen besloten een moderne markt economie op te zetten, hebben hun volken het hard te verduren.
elle n'est certainement pas pour le conseil, que très souvent j'ai stigmatisé comme régime de colonels.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dit verslag raakt met name ons, spanjaarden, omdat sommige landen het inzake aanslagen op vrachtwagens harder te verduren hebben dan andere.
nous avons, aujourd'hui, 16 millions et demi de chômeurs en europe et cette situation, nul ne peut l'accepter.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de omvang en complexiteit van de regelgeving is de afgelopen jaren alleen maar toegenomen, waarmee kleine dienstverleners het nog zwaarder te verduren hebben gekregen.
le volume et la complexité de la réglementation ont augmenté ces dernières années, et avec eux la charge pesant sur les petits prestataires de services.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kabul kreeg tijdens de winter twee volledige veldslagen te verduren.
kaboul a été le théâtre de deux batailles importantes pendant l'hiver.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de sector kreeg het in het algemeen bijzonder hard te verduren, hoofdzakelijk omdat hij reeds te lijden had onder structurele overcapaciteit.
de manière générale, l’industrie a été très durement touchée, principalement parce qu’elle souffrait déjà de surcapacités structurelles.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hij woont in het vluchtelingenkamp al maghazi , waar de mensen het nog steeds zwaar te verduren hebben als gevolg van de nasleep van de oorlog die hun huizen en straten trof.
il vit dans le camp de réfugiés de al maghazi dans lequel les gens souffrent fortement de l'impact que la guerre a eu sur leurs habitations et leurs quartiers.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dieren die tijdens het vervoer of bij aankomst in het slachthuis pijn of ander lijden te verduren hebben gehad alsmede niet-gespeende dieren moeten onmiddellijk worden geslacht.
les animaux qui ont subi des souffrances ou douleurs en cours de transport ou dès leur arrivée à l'abattoir ainsi que les animaux non sevrés doivent être abattus immédiatement.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ik dank hem hartelijk omdat is gebleken dat de ge meenschap ook belangstelling toont voor een gebied dat aan gevaren is blootgesteld en het historisch hard te verduren had.
par conséquent, nous devons examiner avec eux comment continuer à assurer pour l'avenir un rôle aussi grand que possible au transport de marchandises par rail.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gemeentebesturen hebben aan macht en invloed gewonnen ten koste van de regio's die het zwaar te verduren hebben gehad van de "schone handen"-campagne.
les pouvoirs et l'influence des municipalités ont été renforcés au détriment des régions, lesquelles ont beaucoup souffert de la campagne contre la corruption.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
tenslotte wordt er hulp verleend aan bedrijfstakken die het hard te verduren hebben van de crisis: de textiel en personen die uit de landbouw stappen (in 1981 meer dan 20 miljoen ecu) en de ijzeren staalsector.
enfin, des aides se sont orientées vers des secteurs d'activité durement touchés par la crise: textile et personnes quittant l'agriculture (plus de 20 millions d'Écus en 1981), sidérurgie.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: