Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dit is niet het moment voor separatisme en tweedracht.
le temps est à la solidarité et à la collaboration, et non pas à la séparation ou à la division.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
een beperkte muntunie leidt tot tweedracht en discriminatie.
non, il s'agit de la mort des illusions fédérales européennes, écrit the economist.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deze tweedracht heeft waarschijnlijk geleid tot het grote stemmenverlies.
solution, il faut veiller à ce que le renversement du rap port de force ne se traduise pas par un regain de violence.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anders dreigt in de unie een ernstig meningsverschil en zelfs tweedracht.
les demandes de changement émanent donc aussi bien des patients que des praticiens.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
op dit europese continent heeft de tweedracht tussen volkeren veel leed veroorzaakt.
nous avons énormément souffert, sur ce continent européen, de la division entre les peuples.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ons overwegend belang is voor koming van nieuwe verdeeldheid, isolatie en tweedracht.
maintenir habitées les régions les plus septentrionales de la finlande est, toutefois, vital pour nous.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de kinderen moeten een bindende factor vormen en geen tweedracht onder ons zaaien.
j' espère que le vote sera le plus possible unanime; les enfants doivent nous unir et non pas nous diviser.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
de pijnlijkste manifestatie van transatlantische en tegelijkertijd europese tweedracht was de publieke irak-controverse.
la controverse publique au sujet de l' irak a été la manifestation la plus pénible de la discorde transatlantique, mais aussi européenne.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
zelfs carl bildt kritiseert in zijn nieuwe boek de eu voor het zaaien van tweedracht in het voormalige joegoslavië.
l'élargissement à l'est ne peut générer des gagnants et des perdants.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de tweede verleiding waaraan we moeten weerstaan is dat we ons uitsluitend op de tweedracht binnen de unie zouden concentreren.
la deuxième tentation dont nous devons nous garder est celle de n'accorder d'attention qu'aux dissensions au sein de l'union.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deze bepaling zou uitlopen op intrigeren, coalities, rivaliteit, ze zou dus tweedracht tussen lidstaten aanmoedigen.
cette disposition introduirait la brigue, la coalition, la rivalité, elle aggraverait donc les discordes entre les etats membres.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anders wordt europa een kwetsbare economische ruimte, die zeer vlug opnieuw ten prooi zal vallen aan nationale reflexen en tweedracht.
de l'autre côté, le passage, probablement sélectif, à la phase finale de l'union économique et monétaire ne doit pas constituer un élément de fracture du marché unique, ni réduire l'europe à un noyau dur constitué d'un petit nombre de pays vertueux.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als men dat zou doen, zou men het risico lopen de kiem van tweedracht binnen de unie te zaaien en een ongezonde competitie te bevorderen.
nous avons tous le sentiment qu'un grand rendez-vous historique a été manqué et que les deux poumons de l'europe n'ont pas été réunis comme ils auraient dû l'être, faute pour nous d'avoir su réformer l'europe à temps.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
onrechtvaardigheden waarvan wij ons voorheen slecnts bewust zijn geweest moeten, in een wereldmaatschappij, worden goedgemaakt wil men gevaarlijke verdeeldheid en tweedracht vermijden.
pour éviter les divisions et dissensions dangereuses, il faut, dans une société globale, redresser les injustices dont nous n'avions peut-être que partiellement conscience auparavant.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
satan tracht tweedracht en haat onder u te zaaien, door middel van wijn en spelen, en u te verwijderen van de herdenking van god en de geboden.
le diable ne veut que jeter parmi vous, à travers le vin et le jeu de hasard, l'inimitié et la haine, et vous détourner d'invoquer allah et de la salât.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en zeg aan mijn dienaren dat te zeggen wat het beste is, want de satan hitst op tot tweedracht onder hen; de satan is een verklaarde vijand van de mens.
et dis à mes serviteurs d'exprimer les meilleures paroles, car le diable sème la discorde parmi eux. le diable est certes, pour l'homme, un ennemi déclaré.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
echt, die tweedracht zaaiende shit die we de hele dag zo gretig beamen, moet het veld ruimen voor wat er gebeurt als we allemaal bij elkaar komen met een paar borrels …
en vérité, cette division ridicule que nous pratiquons au quotidien n'est rien comparée à ce qui se passe lorsque nous nous retrouvons autour d'un verre …
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
het comité stelt dan ook voor dat er een verbod moet komen van bedekte toespelingen of van formuleringen die aanleiding geven tot bijgedachten, alsmede van suggestieve benaderingen, van het zaaien van tweedracht en van ongegronde insinuaties.
le comité suggère à cette fin de prévoir l'interdiction de tout sous-entendu ou de toute formule qui se transformerait en sous-entendu, l'interdiction de toute juxtaposition suggestive, l'interdiction de toute tendance au scandale ainsi que l'interdiction de toute insinuation gratuite.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de aanvallen op israël waren niet anders dan een poging om de aandacht afte wenden van het ware probleem, name lijk de agressie tegen en de inlijving van koeweit door irak, en om tweedracht te zaaien in de coalitie die vecht voor het herstel van de internationale wettelijkheid.
nous avons également fait état de la disponibilité de la troïka à se rendre à bagdad au cas où il y aurait une chance de convaincre les dirigeants irakiens de ne pas commettre encore une erreur, la dernière, après en avoir commis tant d'autres.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
onze tweede wens betreft het europa van de burger : de grenzen tussen onze landen en de controles die daar vandaag de dag nog worden uitgevoerd, zijn in feite littekens van onze geschiedenis, die getekend is door oorlog en tweedracht.
de plus en plus de décisions politiques importantes sont prises, en fait, par des fonctionnaires et par des conseillers politiques, et celles prises par des représentants démocratiquement élus sont de moins en moins nombreuses.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: