Usted buscó: druppelinfusie (Neerlandés - Lituano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Dutch

Lithuanian

Información

Dutch

druppelinfusie

Lithuanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Neerlandés

Lituano

Información

Neerlandés

aldurazyme wordt eenmaal per week toegediend als druppelinfusie.

Lituano

intraveninė preparato aldurazyme infuzija pacientui skiriama kartą per savaitę.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Neerlandés

aldurazyme is een oplossing voor infusie (druppelinfusie in een ader).

Lituano

aldurazyme yra infuzinis (į veną lašinamas) tirpalas.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Neerlandés

elaprase wordt eenmaal per week toegediend als infusie (druppelinfusie in een ader).

Lituano

elaprase skiriamas kartą per savaitę kaip infuzija (sulašinamas į veną).

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Neerlandés

integrilin wordt door middel van een directe injectie in de ader toegediend en gevolgd door een infusie (druppelinfusie).

Lituano

integrilin injekcija sušvirkščiama tiesiai į veną, toliau gydymą tęsiant infuzija (lašeliniu tirpalu).

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Neerlandés

e ader) via een bestaande toegangsweg of als een infusie (via druppelinfusie) bij patiënten met st- segementverhoging.

Lituano

quixidar yra antikoaguliantas: jis neleidžia kraujui krešėti (susidaryti krešuliams).

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Neerlandés

voor patiënten met instabiele angina of een myocardinfarct is de aanbevolen dosering 2,5 mg eenmaal daags toe te dienen via subcutane injectie, maar de eerste dosis wordt intraveneus toegediend (in een ader) via een bestaande toegangsweg of als een infusie (via druppelinfusie) bij patiënten met st- segementverhoging.

Lituano

arixtra nerekomenduojama skirti pacientams, kuriems ketinama atlikti tam tikro tipo perkutaninę vainikinės arterijos intervenciją.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Obtenga una traducción de calidad con
7,785,228,490 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo