Usted buscó: ondt (Noruego - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Norwegian

Esperanto

Información

Norwegian

ondt

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Esperanto

Información

Noruego

avhold eder fra allslags ondt!

Esperanto

detenu vin de cxia formo de malbono.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

denne amuletten beskytter meg mot alt ondt.

Esperanto

Ĉi amuleto protektas min kontraŭ ĉio malica.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

lid ondt med mig som en god kristi jesu stridsmann!

Esperanto

vi do elportu suferojn, kiel bona militisto de jesuo kristo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og det er min blåøyde engel som verner meg mot alt ondt.

Esperanto

fine tiu estas iu, kiu devus ne zorgi pri aferoj de aliaj!

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!

Esperanto

la okuloj de la eternulo estas turnitaj al la piuloj, kaj liaj oreloj al iliaj krioj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og de la ondt på mig til lønn for godt og hat til lønn for min kjærlighet.

Esperanto

ili pagas al mi malbonon por bono kaj malamon por mia amo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

som tenker ondt ut i hjertet, som hver dag samler sig til krig!

Esperanto

kiuj akrigas sian langon, kiel serpento; veneno de vipuro estas sub iliaj lipoj. sela.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.

Esperanto

oni krias, kaj la eternulo auxdas, kaj de cxiuj iliaj mizeroj li ilin savas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

i ære og vanære, med ondt rykte og godt rykte, som forførere og dog sanndrue,

Esperanto

per gloro kaj malgloro, per malbonfamo kaj bonfamo; kiel trompantoj, tamen veraj;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

men paulus ropte med høi røst: gjør dig ikke noget ondt! vi er her alle.

Esperanto

sed pauxlo vokis per lauxta vocxo, dirante:nenian malbonon faru al vi, cxar ni cxiuj estas cxi tie.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

den som holder budet, skal ikke lide noget ondt, og den vises hjerte skal få kjenne tid og dom.

Esperanto

kiu plenumas la ordonon, tiu spertos nenion malbonan; tempon kaj manieron de agado scias la koro de sagxulo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

svikefullt er hjertet, mere enn noget annet, og ondt er det; hvem kjenner det?

Esperanto

malica estas cxies koro, kaj nefidinda; kiu povas gxin ekkoni?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

hor, havesyke, ondskap, svik, skamløshet, ondt øie, bespottelse, overmot, uforstand.

Esperanto

sxteloj, mortigoj, adultoj, avideco, malindajxoj, ruzeco, voluptoj, malica okulo, blasfemo, aroganteco, malsagxeco;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og de skal gå ut, de som har gjort godt, til livets opstandelse, de som har gjort ondt, til dommens opstandelse.

Esperanto

kaj eliros; la farintoj de bono, al relevigxo por vivo; sed la farintoj de malbono, al relevigxo por jugxo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

da svarte laban og betuel og sa: dette kommer fra herren; vi kan intet si dig, hverken ondt eller godt.

Esperanto

tiam respondis laban kaj betuel, kaj diris: de la eternulo venis cxi tiu afero; ni ne povas diri al vi ion malbonan aux bonan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

fra dig* gikk det ut en** som tenkte ut ondt mot herren, som la op ugudelige råd. / {* ninive.} / {** sankerib; 2kg 18, 13 fg.}

Esperanto

el vi eliris tiu, kiu havis malbonan intencon kontraux la eternulo kaj kiu estas malica konsilanto.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,810,633 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo