Usted buscó: billede (Noruego - Estonio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Norwegian

Estonian

Información

Norwegian

billede

Estonian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Estonio

Información

Noruego

og han sier til dem: hvis billede og påskrift er dette?

Estonio

tema ütles neile: „kelle kuju ja pealkiri see on?”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;

Estonio

ja olete riietunud uude inimesse, kes on uuendatud õigesti tunnetama oma looja kuju järgi,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og han er et billede av gud den usynlige, den førstefødte fremfor enhver skapning;

Estonio

tema on nähtamatu jumala kuju, kõige loodu esmasündinu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

vis mig en penning! hvis billede og påskrift har den? de svarte: keiserens.

Estonio

näidake mulle teenariraha! kelle kuju ja pealkiri sellel on?” nemad vastasid: „keisri!”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

for en mann skal ikke tildekke sitt hode, eftersom han er guds billede og ære; men kvinnen er mannens ære.

Estonio

mehel ei ole tarvis oma pead katta, sest tema on jumala kuju ja aupaiste, naine aga on mehe aupaiste.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og gud skapte mennesket i sitt billede, i guds billede skapte han det; til mann og kvinne skapte han dem.

Estonio

ja jumal lõi inimese oma näo järgi, jumala näo järgi lõi ta tema, ta lõi tema meheks ja naiseks!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og byttet den uforgjengelige guds herlighet bort mot et billede, en avbildning av et forgjengelig menneske og av fugler og av firføtte dyr og av krypdyr.

Estonio

ja on kadumatu jumala au vahetanud kaduva inimese ja lindude ja neljajalgsete ja roomajate sarnase kuju vastu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

da adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham set.

Estonio

kui aadam oli elanud sada kolmkümmend aastat, siis sündis temale poeg, kes oli tema sarnane, tema nägu, ja ta pani sellele nimeks sett.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

i hvem denne verdens gud har forblindet de vantros sinn, forat lyset fra evangeliet om kristi herlighet, han som er guds billede, ikke skal skinne for dem.

Estonio

kelle uskmatud meeled selle maailma jumal on teinud s

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

for kristus gikk ikke inn i en helligdom som var gjort med hender og bare var et billede av den sanne, men inn i selve himmelen, for nu å åpenbares for guds åsyn for vår skyld,

Estonio

sest kristus ei läinud kätega tehtud pühamusse kui tõelise püha paiga kujusse, vaid taevasse enesesse, et nüüd ilmuda jumala palge ette meie eest,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og jeg så likesom et glasshav blandet med ild; og dem som hadde seiret over dyret og dets billede og dets navns tall, så jeg stå ved glasshavet med guds harper i hånd;

Estonio

ja ma nägin otsekui klaasmerd segatud tulega ja neid, kes olid võitnud metsalise ja ta kuju ja ta nime arvu, seisvat klaasmere ääres, jumala kandled käes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og det forfører dem som bor på jorden, for de tegns skyld som er det gitt å gjøre for dyrets øine, idet det sier til dem som bor på jorden, at de skal gjøre et billede til det dyr som fikk såret av sverdet og blev i live.

Estonio

ja ta eksitab neid, kes maa peal elavad, tunnustähtedega, mis temale on antud teha esimese metsalise ees, ning käsib neid, kes maa peal elavad, teha kuju metsalisele, kellel oli mõõga haav ja kes virgus ellu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og gud sa: la oss gjøre mennesker i vårt billede, efter vår lignelse, og de skal råde over fiskene i havet og over fuglene under himmelen og over feet og over all jorden og over alt kryp som rører sig på jorden.

Estonio

ja jumal ütles: „tehkem inimesed oma näo järgi, meie sarnaseks, et nad valitseksid kalade üle meres, lindude üle taeva all, loomade üle ja kogu maa üle ja kõigi roomajate üle, kes maa peal roomavad!”,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

de som tjener ved et avbillede og en skygge av det himmelske, efter den forskrift som moses fikk da han skulde gjøre tabernaklet; for han sier; se til at du gjør alt efter det billede som blev vist dig på fjellet.

Estonio

ja kes teenivad selles, mis on taevase pühamu kuju ja vari, nagu moosesele ilmutati, kui ta hakkas telki valmistama. sest nii öeldi talle: „vaata, et sa kõik teed selle eeskuju järgi, mis sulle mäel näidati!”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

for da loven bare har en skygge av de kommende goder, men ikke selve billedet av tingene, så kan den aldri ved de offer som de hvert år alltid på ny bærer frem, gjøre dem fullkomne som kommer frem med dem.

Estonio

käsk, olles ainult tulevaste hüvede vari, aga mitte asjade täiskuju ise, ei või iialgi samade iga-aastaste ohvritega, mida ühtelugu ohverdatakse, teha täiuslikuks nende toojaid,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,038,624,160 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo