Usted buscó: jebusitten (Noruego - Finés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Norwegian

Finnish

Información

Norwegian

jebusitten

Finnish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Finés

Información

Noruego

da david så at herren hadde bønnhørt ham på jebusitten ornans treskeplass, så ofret han der på den tid.

Finés

siihen aikaan kun daavid näki, että herra oli kuullut häntä jebusilaisen ornanin puimatantereella, uhrasi hän siellä.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

da bød herrens engel gad å si til david at han skulde gå op og reise et alter for herren på jebusitten ornans treskeplass.

Finés

silloin herran enkeli käski gaadin sanoa daavidille, että daavid menisi pystyttämään herralle alttarin jebusilaisen ornanin puimatantereelle.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

samme dag kom gad til david og sa til ham: gå op og reis herren et alter på jebusitten aravnas treskeplass!

Finés

ja gaad tuli daavidin tykö samana päivänä ja sanoi hänelle: "mene ja pystytä herralle alttari jebusilaisen araunan puimatantereelle".

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Noruego

så begynte salomo å bygge herrens hus i jerusalem, på moriafjellet, der hvor herren hadde åpenbaret sig for hans far david, på den plass hvor david hadde samlet forråd, på jebusitten ornans treskeplass.

Finés

sitten salomo alkoi rakentaa herran temppeliä jerusalemiin, moorian vuorelle, jossa herra oli ilmestynyt hänen isällensä daavidille, siihen paikkaan, jonka daavid oli valmistanut, jebusilaisen ornanin puimatantereelle.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

så drog kongen og hans menn til jerusalem mot jebusittene, som bodde der i landet; men de sa til david: du kommer aldri inn her; blinde og lamme skal drive dig bort med de ord: david kommer aldri inn her.

Finés

ja kuningas meni miehinensä jerusalemiin jebusilaisia vastaan, jotka asuivat siinä maassa. he sanoivat daavidille näin: "tänne sinä et tule, vaan sokeat ja ontuvat karkoittavat sinut sanomalla: `ei tule daavid tänne`".

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,132,951 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo