Usted buscó: herren velsigne deg og bevare deg (Noruego - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Norwegian

Latin

Información

Norwegian

herren velsigne deg og bevare deg

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Latín

Información

Noruego

herren velsigne deg og bevare deg lsignelsen

Latín

benedictio

Última actualización: 2021-12-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Noruego

herren velsigne dig og bevare dig!

Latín

benedicat tibi dominus et custodiat t

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Noruego

herren velsigne dig fra sion, han som gjorde himmel og jord!

Latín

laudate dominum quia bonus dominus psallite nomini eius quoniam suav

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Noruego

men herren er trofast; han skal styrke eder og bevare eder fra det onde.

Latín

fidelis autem dominus est qui confirmabit vos et custodiet a mal

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Noruego

da kom boas nettop fra betlehem, og han sa til høstfolkene: herren være med eder! de svarte: herren velsigne dig!

Latín

et ecce ipse veniebat de bethleem dixitque messoribus dominus vobiscum qui responderunt ei benedicat tibi dominu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Noruego

isak sådde korn der i landet og fikk det år hundre fold, for herren velsignet ham.

Latín

seruit autem isaac in terra illa et invenit in ipso anno centuplum benedixitque ei dominu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Noruego

herrens ark blev stående i gittitten obed-edoms hus i tre måneder, og herren velsignet obed-edom og alt hans hus.

Latín

et habitavit arca domini in domo obededom getthei tribus mensibus et benedixit dominus obededom et omnem domum eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Noruego

guds ark blev stående hos obed-edoms familie i hans hus i tre måneder; og herren velsignet obed-edoms hus og alt hvad hans var.

Latín

mansit ergo arca dei in domo obededom tribus mensibus et benedixit dominus domui eius et omnibus quae habeba

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Noruego

og kvinnen fødte en sønn og gav ham navnet samson; og gutten vokste op, og herren velsignet ham.

Latín

peperit itaque filium et vocavit nomen eius samson crevitque puer et benedixit ei dominu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Noruego

men han sa: ja, salige er de som hører guds ord og bevarer det.

Latín

at ille dixit quippini beati qui audiunt verbum dei et custodiun

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Noruego

så sier herren, hærskarenes gud, israels gud: ennu en gang skal de si så i juda land og i dets byer, når jeg gjør ende på deres fangenskap: herren velsigne dig, du rettferdighets bolig, du hellige berg!

Latín

haec dicit dominus exercituum deus israhel adhuc dicent verbum istud in terra iuda et in urbibus eius cum convertero captivitatem eorum benedicat tibi dominus pulchritudo iustitiae mons sanctu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Noruego

så la det nu behage dig å velsigne din tjeners hus, så det må bli stående for ditt åsyn til evig tid! for det som du, herre, velsigner, er velsignet i all evighet.

Latín

et coepisti benedicere domui servi tui ut sit semper coram te te enim domine benedicente benedicta erit in perpetuu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Noruego

på den tid skal hans byrde bli tatt bort fra din skulder, og hans åk fra din hals, og åket skal sprenges av dens fedme*. / {* den velmakt hvormed herren velsigner israel.}

Latín

et erit in die illa auferetur onus eius de umero tuo et iugum eius de collo tuo et conputrescet iugum a facie ole

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,108,863 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo