Usted buscó: himmelen (Noruego - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Latín

Información

Noruego

himmelen

Latín

caelum

Última actualización: 2013-10-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

før herrens øie ser ned fra himmelen.

Latín

ain donec respiceret et videret dominus de caeli

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

i begynnelsen skapte gud himmelen og jorden.

Latín

in principio creavit deus caelum et terra

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

som ser så dypt ned, i himmelen og på jorden,

Latín

montes exultastis sicut arietes et colles sicut agni oviu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

så blev himmelen og jorden med hele sin hær fullendt.

Latín

igitur perfecti sunt caeli et terra et omnis ornatus eoru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

fra himmelen skuer herren ned han ser alle menneskenes barn.

Latín

quis est homo qui vult vitam cupit videre dies bono

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

vis dig høi over himmelen, gud, din ære over all jorden!

Latín

et dicet homo si utique est fructus iusto utique est deus iudicans eos in terr

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

og herrens engel ropte ennu en gang til abraham fra himmelen

Latín

vocavit autem angelus domini abraham secundo de caelo dicen

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,

Latín

aut in finem misericordiam suam abscidet a generatione in generatione

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

for guds brød er det som kommer ned fra himmelen og gir verden liv.

Latín

panis enim dei est qui descendit de caelo et dat vitam mund

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

stiger enn hans stolthet til himmelen, og når enn hans hode til skyen,

Latín

si ascenderit usque ad caelum superbia eius et caput eius nubes tetigeri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

og derefter så jeg, og templet med vidnesbyrdets telt i himmelen blev åpnet,

Latín

et post haec vidi et ecce apertum est templum tabernaculi testimonii in cael

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

men de maktet det ikke, heller ikke blev deres sted mere funnet i himmelen.

Latín

et non valuerunt neque locus inventus est eorum amplius in cael

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

nu bodde det i jerusalem jøder, gudfryktige menn fra alle folkeslag under himmelen.

Latín

erant autem in hierusalem habitantes iudaei viri religiosi ex omni natione quae sub caelo sun

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

og herren tordnet i himmelen, den høieste lot sin røst høre, hagl og gloende kull.

Latín

et ab alienis parce servo tuo si mei non fuerint dominati tunc inmaculatus ero et emundabor a delicto maxim

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

det første menneske var av jorden, jordisk; det annet menneske er av himmelen.

Latín

primus homo de terra terrenus secundus homo de caelo caelesti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

men dersom i ikke forlater, da skal heller ikke eders fader i himmelen forlate eders overtredelser.

Latín

quod si vos non dimiseritis nec pater vester qui in caelis est dimittet vobis peccata vestr

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

da kong esekias og profeten esaias, amos' sønn hørte dette, bad de og ropte til himmelen.

Latín

oraverunt igitur ezechias rex et esaias filius amos prophetes adversum hanc blasphemiam ac vociferati sunt usque in caelu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

men hin dag eller time vet ingen, ikke engang englene i himmelen, ikke engang sønnen, men alene min fader.

Latín

de die autem illo vel hora nemo scit neque angeli in caelo neque filius nisi pate

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

som himmelen er høiere enn jorden, således er mine veier høiere enn eders veier, og mine tanker høiere enn eders tanker.

Latín

quia sicut exaltantur caeli a terra sic exaltatae sunt viae meae a viis vestris et cogitationes meae a cogitationibus vestri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,379,767 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo