Usted buscó: fyrsten (Noruego - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Norwegian

Maori

Información

Norwegian

fyrsten

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Maorí

Información

Noruego

på den dag skal fyrsten ofre en okse til syndoffer for sig og for alt folket i landet.

Maorí

kia rite mai ano hoki i te rangatira i taua ra, he puru hei whakahere hara mona, mo te iwi katoa o te whenua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

alt folket i landet skal være skyldig til å yde denne offergave til fyrsten i israel.

Maorí

me hoatu tenei whakahere e te iwi katoa o te whenua ki te rangatira i roto i a iharaira

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og brennofferet som fyrsten skal ofre til herren på sabbatens dag, skal være seks lam uten lyte og en vær uten lyte,

Maorí

na, ko te tahunga tinana e whakaherea e te rangatira ki a ihowa hei te ra hapati, e ono nga reme he mea kahakore, he hipi toa, he mea kohakore

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og når fyrsten går inn, skal han gå inn gjennem portens forhall, og samme vei skal han gå ut igjen.

Maorí

na e tomo te rangatira ki roto, me haere ia na te ara o te whakamahau o te kuwaha; hei to reira ara ano he putanga mona

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og fyrsten skal gå inn blandt de andre, når de går inn; og når de går ut, skal de gå ut sammen.

Maorí

na, ko te rangatira, ina tomo ratou ki roto, hei waenganui ia i a ratou; a, ina puta ratou ki waho, me puta tahi ratou

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og det som ligger mellem judas landemerke og benjamins landemerke, med levittenes eiendom og stadens eiendom i midten, det skal tilhøre fyrsten.

Maorí

na, ka takoto atu i te wahi i nga riwaiti, i te wahi ano i te pa, ara tera i waenganui o te wahi a te rangatira, i waenganui o te rohe ki a hura, o te rohe hoki ki a pineamine, mo te rangatira tera

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

så sier herren, israels gud: når fyrsten gir nogen av sine sønner en gave, så er det hans arv; det skal tilhøre hans sønner, det er deres arv og eie.

Maorí

ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; ki te homai e te rangatira tetahi mea homai noa ki tetahi o ana tamariki, ka riro tera i ana tamariki; mo ratou tera, a tuku iho, tuku iho

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

skrik og hyl, menneskesønn! for det kommer over mitt folk, det kommer over alle israels fyrster; de blir overgitt til sverdet sammen med mitt folk. derfor slå dig på lenden!

Maorí

e tangi, aue, e te tama a te tangata: no te mea kei runga i taku iwi, kei runga i nga rangatira katoa o iharaira: kua tukua atu ratou ki te hoari me taku iwi: mo reira papaki ki tou huha

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,492,072 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo