Preguntar a Google

Usted buscó: nødens (Noruego - Portugués)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Portugués

Información

Noruego

Så sie Herrens gjenløste, de som han har gjenløst av nødens hånd,

Portugués

digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Herren bønnhøre dig på nødens dag, Jakobs Guds navn berge dig!

Portugués

Envie-te socorro do seu santuário, e te sustenha de Sião.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Og Herren er en borg for den undertrykte, en borg i nødens tider.

Portugués

Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.

Portugués

Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og kall på mig på nødens dag, så vil jeg utfri dig, og du skal prise mig.

Portugués

e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Herre, vær oss nådig! På dig bier vi; vær vår arm hver morgen, ja vår frelse i nødens tid!

Portugués

ç Senhor, tem misericórdia de nós; por ti temos esperado. Sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Du Israels håp, dets frelser i nødens tid! Hvorfor vil du være som en fremmed i landet, lik en veifarende mann som tar av fra veien bare for å overnatte?

Portugués

ç esperança de Israel, e Redentor seu no tempo da angústia! por que serias como um estrangeiro na terra? e como o viandante que arma a sua tenda para passar a noite?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Herren sa: Visselig, jeg vil fri dig ut, så det går dig vel; visselig, jeg vil la dine fiender bønnfalle dig i ulykkens og nødens tid.

Portugués

Assim seja, ó Senhor, se jamais deixei de suplicar-te pelo bem deles, ou de rogar-te pelo inimigo no tempo da calamidade e no tempo da angústia.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Og de sa til ham: Så sier Esekias: En nødens og tuktelsens og vanærens dag er denne dag; barnet er kommet til modermunnen, men det er ingen kraft til å føde.

Portugués

para lhe dizerem: Assim diz Ezequias: Este dia é dia de angústia e de vitupérios, e de blasfêmias, porque chegados são os filhos ao parto, e força não há para os dar � luz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Og de sa til ham: Så sier Esekias: En nødens og tuktelsens og vanærens dag er denne dag; barnet er kommet til modermunnen, men det er ingen kraft til å føde.

Portugués

Eles lhe disseram: Assim diz Ezequias: Este dia é dia de angústia, de vituperação e de blasfêmia; porque os filhos chegaram ao parto, e não há força para os dar � luz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Alle nådebevisninger kommer fra Gud. Når nøden er over dere, så anroper dere Ham.

Portugués

Todas a mercês de que desfrutais emanam d'Ele; e quando vos açoita a adversidade, só a Ele rogais.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Da de så trådte inn til Josef, sa de: «Mektige herre, vi og vår slekt er slått av nød! Vi kommer med byttevarer av mindre verdi, men gi oss fullt mål og vis godgjørenhet. Gud belønner dem som viser godgjørenhet.»

Portugués

E quando se apresentaram a ele (José) disseram: Ó excelência, a miséria caiu sobre nós e nossa família; trazemos poucamercadoria; cumula-nos, pois, a medida, e faze-nos caridade, porque Deus retribui os caritativos.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

De makter ikke å fjerne nød fra dere eller fremkalle noen forandring.

Portugués

Porém não poderão vos livrar das adversidades, nem as modificar.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Han har bare forbudt dere det selvdøde, blod og svinekjøtt, og slikt som er viet til en annen enn Gud. Men om noen drives av nød, ikke av lyst, og ikke går for langt, så er Gud tilgivende, nåderik.

Portugués

Ele só vos vedou a carniça, o sangue, a carne de suíno e tudo o que tenha sido sacrificado com a invocação de outronome que não seja o de Deus; porém, quem, sem intenção nem abuso, for compelido a isso, saiba que Deus é Indulgente, Misericordiosíssimo.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Hver gang de i sin nød vil komme seg ut derfra, drives de tilbake: «Smak nå helvetesbrannens straff!»

Portugués

Toda a vez que dele (do fogo) quiserem sair, por angústia, ali serão repostos e lhes será dito: Sofrei a pena da queima!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Hvis nød rammer menneskene, påkaller de Herren i omvendelse, men så når Han lar dem smake sin barmhjertighet, vil noen av dem gi Ham medguder,

Portugués

Quando a adversidade açoita os humanos, suplicam contritos ao seu Senhor; mas, quando os agracia com a Suamisericórdia, eis que alguns deles atribuem parceiros ao seu Senhor,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Men om noen gjør det, drevet av nød, ikke begjær, og ikke går over grensen, han rammes ikke av skyld. Gud er tilgivende, nåderik.

Portugués

Porém, quem, sem intenção nem abuso, for impelido a isso, não será recriminado, porque Deus éIndulgente, Misericordiosíssimo.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Men tar Han så nøden bort fra dere, se da,

Portugués

Logo, quando Ele vos livra da adversidade, eis que alguns de vós atribuem parceiros ao seu Senhor,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Når frykten kommer over dem, ser du dem se på deg med rullende øyne, som en som besvimer overfor nøden. Men når frykten fortar seg, så treffer de dere med skarpe tunger, gjerrige med det som godt er.

Portugués

Quando o medo se apodera deles, observa (Ó Mohammad), que te olham com os olhosinjetados, como quem se encontra num transe de morte; porém, quando se lhes desvanece o temor, zurzem-te com suaslínguas ferinas, avarentos quanto ao feitio do bem.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Når trengsel og nød rammer mennesket, påkaller han Herren i botferdighet. Senere, når Han sender ham en av Sine nådesbevisninger, glemmer han hva han tidligere bad om, og gir Gud likemenn for å lede bort fra Hans vei.

Portugués

E quando a adversidade açoita o homem, este suplica contrito ao seu Senhor; então, quando Ele o agracia com a Suamercê, este esquece o que antes suplicava e atribui rivais a Deus, para desviar outros as Sua senda.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo