Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
så sie herrens gjenløste, de som han har gjenløst av nødens hånd,
digam-no os remidos do senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
herren bønnhøre dig på nødens dag, jakobs guds navn berge dig!
envie-te socorro do seu santuário, e te sustenha de sião.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og de rettferdiges frelse kommer fra herren, deres sterke vern i nødens tid.
mas a salvação dos justos vem do senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og kall på mig på nødens dag, så vil jeg utfri dig, og du skal prise mig.
e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
herre, vær oss nådig! på dig bier vi; vær vår arm hver morgen, ja vår frelse i nødens tid!
ç senhor, tem misericórdia de nós; por ti temos esperado. sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
du israels håp, dets frelser i nødens tid! hvorfor vil du være som en fremmed i landet, lik en veifarende mann som tar av fra veien bare for å overnatte?
ç esperança de israel, e redentor seu no tempo da angústia! por que serias como um estrangeiro na terra? e como o viandante que arma a sua tenda para passar a noite?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
herren sa: visselig, jeg vil fri dig ut, så det går dig vel; visselig, jeg vil la dine fiender bønnfalle dig i ulykkens og nødens tid.
assim seja, ó senhor, se jamais deixei de suplicar-te pelo bem deles, ou de rogar-te pelo inimigo no tempo da calamidade e no tempo da angústia.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og de sa til ham: så sier esekias: en nødens og tuktelsens og vanærens dag er denne dag; barnet er kommet til modermunnen, men det er ingen kraft til å føde.
eles lhe disseram: assim diz ezequias: este dia é dia de angústia, de vituperação e de blasfêmia; porque os filhos chegaram ao parto, e não há força para os dar � luz.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alle nådebevisninger kommer fra gud. når nøden er over dere, så anroper dere ham.
todas a mercês de que desfrutais emanam d'ele; e quando vos açoita a adversidade, só a ele rogais.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: