Usted buscó: landskapet (Noruego - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Norwegian

Swedish

Información

Norwegian

landskapet

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Sueco

Información

Noruego

landskapet reflekterer i stor grad valgene vi tar i denne sammenheng.

Sueco

landskapet återspeglar i stor utsträckning de val och kompromisser vi gör i detta avseende.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

tradisjonelt landbruk har imidlertid formet landskapet vårt og påvirket dyrene og plantene som lever der.

Sueco

Å andra sidan har de traditionella brukningsmetoderna format vårt landskap och påverkat de djur och växter som lever där.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

eller registrere temperaturmålinger ute i det golde landskapet, kan føles slitsomt, men gir til syvende og sist en stor tilfredsstillelse.

Sueco

djup grop i snön och isen eller registrera temperaturvärden i karga omgivningar – kan verka tröttande, men det ger stor tillfredsställelse vid slutet av en ansträngande expedition.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

kong nebukadnesar gjorde et billede av gull, seksti alen høit og seks alen bredt, og stilte det op i duradalen i landskapet babel.

Sueco

konung nebukadnessar lät göra en gyllene bildstod, sextio alnar hög och sex alnar bred; den lät han ställa upp på duraslätten i babels hövdingdöme.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

vi kan alle hver dag se de raske, synlige og motstridende arealbruksendringene som mer enn noen gang former landskapet og påvirker miljøet i og rundt byene.

Sueco

dagligen sker snabba, synliga och inbördes motstridiga förändringar i markanvändningen, som mer än någonsin omformar landskapen och påverkar miljön i och omkring städerna.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og selv omjordbruket fortsatt dominerer arealbruken og synsinntrykket av landskapet, har landbruksarealet i eu gått ned i takt med at byene bygges ut og de skogbevokste områdene øker.

Sueco

visserligen dominerar jordbruket fortfarande markanvändningen och landskapsbilden på landsbygden, men i större delen av eu har jordbruksmarkens andel minskat medan städerna och skogsområdena har vuxit.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Å gi et nøyaktig og oppdatert bilde av dette landskapet som er i stadig forandring, vil være en hjørnesteini senterets arbeidsprogram for 2004–2006.

Sueco

enligt centrumets arbetsprogram för perioden 2004–2006 är hörnstenen i dess verksamhet att ge en riktigoch aktuell bild av denna ständigt föränderliga situation.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

derefter gjorde kongen daniel til en stor mann, og han gav ham mange store gaver og satte ham til herre over hele landskapet babel og til øverste forstander for alle babels vismenn.

Sueco

därefter upphöjde konungen daniel och gav honom många stora skänker och satte honom till herre över hela babels hövdingdöme och till högste föreståndare för alla de vise i babel.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og i borgen ahmeta, som ligger i landskapet media, blev det funnet en skriftrull; og i den stod det skrevet således til ihukommelse:

Sueco

och i ametas borg, i hövdingdömet medien, fann man en bokrulle i vilken följande var upptecknat till hågkomst:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

transport (mobilitet) er en spesielt stor utfordring for byplanleggere og -forvaltere. transportinfrastrukturen påvirker landskapet på mange måter.

Sueco

som tar hänsyn till de faktiska effekterna av de investeringar som görs för att skapa och bibehålla lokala och urbana ekonomier.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

dette er de menn fra landskapet juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i babel nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til jerusalem og juda, hver til sin by,

Sueco

»dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av nebukadnessar, konungen i babel, och som vände tillbaka till jerusalem och till juda, var och en till sin stad,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

det være kongen vitterlig at vi har draget til landskapet juda, til den store guds hus, og det blir nu bygget op av store stener, og det legges bjelker i veggene, og arbeidet gjøres med iver og har god fremgang under deres hender.

Sueco

det vare veterligt för konungen att vi kommo till det judiska hövdingdömet, till den store gudens hus. detta håller man nu på att bygga upp med stora stenar, och i väggarna lägger man in trävirke; och arbetet bedrives med omsorg och har god framgång under deras händer.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

landskap

Sueco

landskap

Última actualización: 2015-06-10
Frecuencia de uso: 14
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,122,101 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo