Usted buscó: utgår (Noruego - Sueco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Sueco

Información

Noruego

utgår:

Sueco

utgår:

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Noruego

kontoen utgår:

Sueco

kontot utgår den:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Noruego

fil alle mappene utgår

Sueco

arkiv alla brev i alla korgar utgår

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

nettadresser & utgår etter

Sueco

& webbadresser utgår efter

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Noruego

tid å varsla før passordet utgår:

Sueco

tid innan lösenord utgår då en varning ska ges:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

tid når passord utgår etter siste passordendring:

Sueco

tid då lösenord utgår efter senaste lösenordsändring:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Noruego

tid når konto vert stengt etter passord utgår:

Sueco

tid då kontot inaktiveras efter lösenordet utgått:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

tid før passord utgår til & varsel om utgåing skal gjevast:

Sueco

tid & innan lösenord utgår då en varning ska ges:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Noruego

av samme munn utgår velsignelse og forbannelse. mine brødre! dette må ikke være så.

Sueco

ja, från en och samma mun utgå välsignelse och förbannelse. så bör det icke vara, mina bröder.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

der er et onde som jeg har sett under solen - et misgrep som utgår fra makthaveren:

Sueco

ett elände gives, som jag har sett under solen, ett fel som beror av den som har makten:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

fra dig utgår min pris i en stor forsamling; mine løfter vil jeg holde for deres øine som frykter ham.

Sueco

genom dig skall min lovsång ljuda i den stora församlingen; mina löften får jag infria inför dem som frukta honom.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

når talsmannen kommer, som jeg skal sende eder fra faderen, sannhetens Ånd, som utgår fra faderen, han skal vidne om mig.

Sueco

dock, när hjälparen kommer, som jag skall sända eder ifrån fadern, sanningens ande, som utgår ifrån fadern, då skall han vittna om mig.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

for å advare mot den voldsmakt som utgår fra ham, og for å forkynne de troende som handler rett det gode budskap, så de har en herlig lønn i vente,

Sueco

[en skrift som] på ett rakt och rättframt språk varnar [syndarna] för hans stränga straff och kungör för dem som tror och lever rättskaffens det glada budskapet att en härlig belöning väntar -

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og du menneskesønn! ditt folks barn taler sammen om dig ved veggene og i husdørene, og alle sier de til hverandre: kom og hør hvad det er for et ord som utgår fra herren!

Sueco

men du, människobarn, dina landsmän, som orda om dig invid väggarna och i ingångarna till husen, de tala sinsemellan, den ene med den andre, och säga: »kom, låt oss höra vad det är för ett ord som nu utgår från herren.»

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

når så jorden har tatt på sin fineste stas og er pyntet, og dens beboere tror de har alt i sin makt, så utgår vårt bud over den, natt eller dag, og vi gjør den til en stubbmark, som om den ikke var i trivsel dagen før.

Sueco

när jorden sedan har nått sin fulla blomstring och är grann att skåda, och dess bebyggare tror att de har tagit herraväldet över den, nås den av vår befallning om natten eller mitt på ljusa dagen, och så lägger vi [fälten] öde som avmejade stubbåkrar, som om gårdagens [mognande skördar] hade varit [en synvilla].

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

for ditt tempel i jerusalems skyld* skal konger komme til dig med gaver. / {* d.e. for de gjerningers skyld som utgår fra dig som bor i templet.}

Sueco

i ditt tempel i jerusalem bäre konungar fram sina skänker åt dig.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,942,338 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo