Usted buscó: średniookresowej (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

średniookresowej

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

5.1. dziaŁania w perspektywie średniookresowej

Alemán

5.1. mittelfristiger aktionsplan

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

przygotowanie średniookresowej oceny strategii lizbońskiej

Alemán

vorbereitung der halbzeitüberprüfung der lissabonner strategie;

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

strategia lizboŃska: przygotowanie do oceny Średniookresowej

Alemán

i. die lissabonner strategie: vorbereitung der halbzeitÜberprÜfung

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

finansowanie w perspektywie średniookresowej (od 2013 r.)

Alemán

mittelfristige finanzierung (2013 und danach)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

przygotowania się do oceny średniookresowej i ex-post.

Alemán

die halbzeitbewertung und die ex-post-bewertung vorzubereiten.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

d) przygotowania się do oceny średniookresowej i ex-post.

Alemán

d) die halbzeitbewertung und die ex-post-bewertung vorzubereiten.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

takie rozumowanie uzasadnia przyjęcie przez ebc perspektywy średniookresowej.

Alemán

dies ist der zentrale punkt der mittelfristigen ausrichtung der ezb.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

mechanizm ten powinien być neutralny dla budżetu w perspektywie średniookresowej.

Alemán

dementsprechend sollten sich die mitgliedstaaten auch rasch auf einen gemeinsamen letztsicherungsmechanismus („backstop“) für den einheitlichen abwicklungsfonds einigen, der mittelfristig haushaltsneutral sein sollte.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

dlatego też ich skutki byłyby odczuwalne dopiero w perspektywie średniookresowej.

Alemán

somit würden die wirkungen erst mittelfristig spürbar.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

dyscyplina budżetowa wymaga również stałego kontrolowania średniookresowej sytuacji budżetowej.

Alemán

die haushaltsdisziplin erfordert ferner eine kontinuierliche Überprüfung der mittelfristigen haushaltslage.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

opracowanie strategii średniookresowej w sprawie poprawy skuteczności egzekwowania tych praw.

Alemán

festlegung einer mittelfristigen strategie zur verbesserung der durchsetzung dieser rechte.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

co za tym idzie kontrola migracji pozostaje strategicznym priorytetem w perspektywie średniookresowej.

Alemán

somit bleibt die kontrolle der migration eine mittelfristige strategische priorität.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

w perspektywie średniookresowej może to stanowić zagrożenie dla stabilności cen i uzasadnia zachowanie czujności.

Alemán

hiervon könnten auf mittlere sicht risiken für die preisstabilität ausgehen; wachsamkeit ist daher geboten.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

może to stanowić zagrożenie dla stabilności cen w perspektywie średniookresowej, co uzasadnia zachowanie czujności.

Alemán

hiervon könnten auf mittlere sicht risiken für die preisstabilität ausgehen; wachsamkeit ist daher geboten.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

zapewnienie średniookresowej stabilności cen nadal będzie wymagać podjęcia w odpowiednim momencie zdecydowanych działań.

Alemán

daher ist mit blick auf die zukunft weiterhin ein entschlossenes und rechtzeitiges handeln zur gewährleistung von preisstabilität auf mittlere sicht geboten.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

istnienie szczególnych okoliczności upoważnia radę do udzielenia pozwolenia na korektę nadmiernego deficytu w perspektywie średniookresowej.

Alemán

vor diesem hintergrund ist es angebracht, die korrektur des übermäßigen defizits in einem mittelfristigen rahmen zu erwägen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

dążenie do konsolidacji fiskalnej stanie się bardziej wiarygodne, jeśli będzie elementem krajowej polityki średniookresowej.

Alemán

die glaubwürdigkeit der verpflichtung zur konsolidierung der staatshaushalte wird erhöht, wenn diese verpflichtung ein bestandteil der mittelfristigen politik der einzelnen länder ist.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

kontynuacja wdrażania postanowień europejskiej karty małych i Średnich przedsiębiorstw oraz średniookresowej strategii dla sektora mŚp.

Alemán

weitere umsetzung der europäischen charta für kleinunternehmen und der mittelfristigen kmu-strategie.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

w większości obszarów dorobku prawnego ue albania byłaby w stanie przyjąć obowiązki wynikające z członkostwa w ue w perspektywie średniookresowej.

Alemán

albanien wäre in den meisten bereichen des besitzstands in der lage, die aus der mitgliedschaft erwachsenden verpflichtungen mittelfristig zu erfüllen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

potencjalni inwestorzy w produkcję i przesył potrzebują aktualnych informacji w sprawie istotnych wydarzeń w perspektywie krótko- i średniookresowej.

Alemán

potenzielle investoren in den bereichen stromerzeugung und –übertragung benötigen aktuelle informationen über kurz- und mittelfristige entwicklungen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,733,169,157 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo