Usted buscó: indukujących (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

indukujących

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

indukujących ≥ 4, 6 log2 jednostek vn

Alemán

≥ 4,6 log2 vn- einheiten induzieren

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

jednoczesne stosowanie inhibitorów lub leków indukujących cyp3a4

Alemán

gleichzeitige behandlung mit cyp3a4-induktoren oder inhibitoren

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

należy zachować ostrożność podczas równoczesnego podawania innych substancji indukujących cyp3a4.

Alemán

vorsicht ist angebracht bei gleichzeitiger anwendung anderer wirkstoffe, die cyp3a4 induzieren.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

dawkę arypiprazolu należy zwiększyć w przypadku równoczesnego podawania leków silnie indukujących cyp3a4.

Alemán

wenn hochwirksame cyp3a4-induktoren mit aripiprazol zusammen gegeben werden, sollte die aripiprazol-dosis gesteigert werden.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

skutki jednoczesnego stosowania produktu leczniczego volibris i substancji indukujących cyp3a4 i 2c19 nie są znane.

Alemán

Über die auswirkungen einer gleichzeitigen verabreichung von volibris mit cyp3a4- und 2c19-induktoren liegen keine erkenntnisse vor.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

w przypadku długotrwałego stosowania substancji indukujących enzymy wątrobowe należy rozważyć stosowanie innej metody antykoncepcyjnej.

Alemán

bei langzeitanwendung von substanzen, die leberenzyme induzieren, sollte ein anderer konzeptionsschutz in betracht gezogen werden.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

indukujących średnie miano w teście potencji na kurczętach, co najmniej 11,2 (log2).

Alemán

diese menge induziert im potency-test bei hühnern einen durchschnittlichen antikörper titer von mindestens 11,2 (log2)

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Polaco

dlatego jednoczesne stosowanie substancji indukujących cyp3a4 (takich jak ryfampicyna, fenytoina, karbamazepina, fenobarbital,

Alemán

die gleichzeitige gabe von ar

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

150 mg w dniu 1. jest słabym inhibitorem cyp3a4, a w dniu 4. nie wykazuje własności hamujących czy indukujących aktywność cyp3a4.

Alemán

fosaprepitant 150 mg als einzeldosis an tag 1 ist ein schwacher cyp3a4 inhibitor, ohne hinweis auf inhibition oder induktion von cyp3a4 an tag 4.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

u niektórych pacjentów, szczególnie jeżeli nie stosowano u nich wcześniej leków indukujących cyp3a4, odpowiedź kliniczną można uzyskać stosując mniejsze dawki.

Alemán

einige patienten, insbesondere diejenigen, die keine cyp3a4-induktoren einnehmen, können bereits auf geringere dosierungen ansprechen.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

nie zaleca się stosowania substancji silnie indukujących cyp3a4, takich jak ryfampicyna, fenobarbital, karbamazepina, fenytoina, czy dziurawiec zwyczajny.

Alemán

starke cyp3a4-induktoren, wie rifampicin, phenobarbital, carbamazepin, phenytoin oder johanniskraut, werden nicht empfohlen.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

ponieważ jednoczesne stosowanie preparatu zonegran i innych produktów leczniczych indukujących kamicę moczową może zwiększać ryzyko powstania kamieni nerkowych, należy unikać leczenia skojarzonego przy użyciu tych grup produktów leczniczych.

Alemán

daher sollte die gleichzeitige gabe derartiger arzneimittel vermieden werden.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

należy unikać jednoczesnego stosowania leków indukujących cyp3a4 ze względu na ryzyko zmniejszenia ekspozycji na lapatynib (patrz punkt 4.5).

Alemán

eine gleichzeitige behandlung mit cyp3a4-induktoren sollte wegen des risikos einer verringerten lapatinib-exposition vermieden werden (siehe abschnitt 4.5).

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

pomimo braku danych, istnieje prawdopodobieństwo, że jednoczesne podawanie leków indukujących izozymy cyp może zmniejszyć stężenie alitretinoiny w krążeniu, ewentualnie wpływając niekorzystnie na skuteczność preparatu panretin żel.

Alemán

es stehen keine informationen zur verfügung, aber es ist trotzdem möglich, dass eine gleichzeitige verabreichung von arzneimitteln, die cyp-isozyme induzieren, die zirkulierenden alitretinoinspiegel herabsetzt, gegebenenfalls mit negativen auswirkungen auf die wirksamkeit von panretin gel.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

należy zachować ostrożność podczas równoczesnego podawania leków indukujących cyp3a lub leków potencjalnie toksycznych, które same są metabolizowane przez cyp3a (patrz niżej i punkt 4. 3).

Alemán

vorsicht ist angebracht bei gleichzeitiger anwendung von arzneimitteln, die cyp3a induzieren, oder potenziell toxischen arzneimitteln, die durch cyp3a metabolisiert werden (siehe abschnitt 4.3 und nachstehend).

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

obejmują one hamowanie uwalniania z ludzkich komórek tucznych/ leukocytów zasadochłonnych cytokin indukujących proces zapalny, takich jak il-4, il-6, il-8 i il-13, jak również hamowanie ekspresji adhezyjnej cząsteczki selektyny p na powierzchni komórek śródbłonka.

Alemán

dies schließt sowohl die hemmung der freisetzung von proinflammatorischen zytokinen wie il-4, il-6, il-8 und il-13 aus menschlichen mastzellen/basophilen ein als auch die hemmung der expression des adhäsionsmoleküls p-selektin auf endothelialzellen.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,772,873,347 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo