Usted buscó: ipv (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

ipv

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

wirusy ibr-ipv

Alemán

ibr-ipv-virus

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

zawiesina dtpa- hbv- ipv:

Alemán

19 suspension mit dtpa-hbv-ipv-komponente:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

dtpa hbv ipv do infanrix hexa

Alemán

dtpa hbv ipv für infanrix hexa

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

test suroneutralizacji lub elisa w kierunku ibr/ipv;

Alemán

einem serumneutralisations - oder elisa-test auf infektiöse rhinotracheitis der rinder oder infektiösen bläschenausschlag der rinder;

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

dtpa hbv ipv do infanrix hexa zawiesina do sporządzenia zawiesiny do wstrzykiwań im.

Alemán

dtpa hbv ipv für infanrix hexa suspension zur herstellung einer injektionssuspension i.m.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

test seronetralizacji lub elisa w kierunku ibr/ipv z ujemnym wynikiem.

Alemán

zum nachweis der infektiösen rhinotracheitis des rindes oder des infektiösen bläschenausschlags des rindes einem serumneutralisationstest oder elisa-test mit negativem befund.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

otręt bydła (ibr/ipv) (inne rodzaje przedsiębiorstw)

Alemán

ibr/ipv (andere betriebe)

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

49 rozpuszczona szczepionka jest nieznacznie bardziej mętna niż zawiesina dtpa- hbv- ipv.

Alemán

49 die trübung des rekonstituierten impfstoffes erscheint etwas stärker als die der flüssigen komponente allein.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Polaco

rozpuszczona szczepionka może być nieznacznie bardziej mętna niż zawiesina składników dtpa- hbv-ipv.

Alemán

die trübung des rekonstituierten impfstoffes erscheint etwas stärker als die der flüssigen komponente allein.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

"iv) test seroneutralizacji lub elisa w kierunku ibr/ipv z ujemnym wynikiem.

Alemán

»iv) zum nachweis der infektiösen rhinotracheitis des rindes oder des infektiösen bläschenausschlags des rindes einem serumneutralisationstest oder elisa-test mit negativem befund.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

otręt bydła (ibr/ipv) (stacje unasieniania i pozyskiwania zarodków)

Alemán

ibr/ipv (besamungs- und embryonalstationen)

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

procomvax podawano jednocześnie z podstawowym szczepieniem dtap oraz wzmocnioną inaktywowaną szczepionką polio (ipv) u ograniczonej liczby niemowląt.

Alemán

procomvax wurde bei einer begrenzten anzahl von säuglingen/kleinkindern gleichzeitig verabreicht mit der grundimmunisierung für dtap und inaktiviertem poliovirus-impfstoff (ipv).

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

obserwowano w różnym stopniu zmniejszenie odpowiedzi na antygeny krztuśca, jak również na inaktywowaną szczepionkę przeciw polio (ipv).

Alemán

die beobachtete reduktion der antwort auf pertussis-antigene wie auch auf den inaktivierten polio-impfstoff (ipv) war inkonsistent.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

szczepionka przeciwko błonicy (d), tężcowi (t), krztuścowi (komponenta acelularna) (pa), wirusowemu zapaleniu wątroby typu b (rdna) (hbv), poliomyelitis (inaktywowana) (ipv) i przeciwko haemophilus typ b (hib) skoniugowana (adsorbowana).

Alemán

infanrix hexa, pulver und suspension zur herstellung einer injektionssuspension diphtherie (d)-,tetanus (t)-, pertussis (azelluläre komponenten) (pa) -, hepatitis b (rdna) (hbv)-, poliomyelitis (inaktiviert) (ipv)- und haemophilus typ b (hib )– konjugatimpfstoff (adsorbiert).

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,975,448 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo