Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wirusy ibr-ipv
ibr-ipv-virus
Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
zawiesina dtpa- hbv- ipv:
19 suspension mit dtpa-hbv-ipv-komponente:
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
dtpa hbv ipv do infanrix hexa
dtpa hbv ipv für infanrix hexa
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
test suroneutralizacji lub elisa w kierunku ibr/ipv;
einem serumneutralisations - oder elisa-test auf infektiöse rhinotracheitis der rinder oder infektiösen bläschenausschlag der rinder;
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dtpa hbv ipv do infanrix hexa zawiesina do sporządzenia zawiesiny do wstrzykiwań im.
dtpa hbv ipv für infanrix hexa suspension zur herstellung einer injektionssuspension i.m.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
test seronetralizacji lub elisa w kierunku ibr/ipv z ujemnym wynikiem.
zum nachweis der infektiösen rhinotracheitis des rindes oder des infektiösen bläschenausschlags des rindes einem serumneutralisationstest oder elisa-test mit negativem befund.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
otręt bydła (ibr/ipv) (inne rodzaje przedsiębiorstw)
ibr/ipv (andere betriebe)
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
49 rozpuszczona szczepionka jest nieznacznie bardziej mętna niż zawiesina dtpa- hbv- ipv.
49 die trübung des rekonstituierten impfstoffes erscheint etwas stärker als die der flüssigen komponente allein.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 4
Qualidade:
rozpuszczona szczepionka może być nieznacznie bardziej mętna niż zawiesina składników dtpa- hbv-ipv.
die trübung des rekonstituierten impfstoffes erscheint etwas stärker als die der flüssigen komponente allein.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"iv) test seroneutralizacji lub elisa w kierunku ibr/ipv z ujemnym wynikiem.
»iv) zum nachweis der infektiösen rhinotracheitis des rindes oder des infektiösen bläschenausschlags des rindes einem serumneutralisationstest oder elisa-test mit negativem befund.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
otręt bydła (ibr/ipv) (stacje unasieniania i pozyskiwania zarodków)
ibr/ipv (besamungs- und embryonalstationen)
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
procomvax podawano jednocześnie z podstawowym szczepieniem dtap oraz wzmocnioną inaktywowaną szczepionką polio (ipv) u ograniczonej liczby niemowląt.
procomvax wurde bei einer begrenzten anzahl von säuglingen/kleinkindern gleichzeitig verabreicht mit der grundimmunisierung für dtap und inaktiviertem poliovirus-impfstoff (ipv).
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
obserwowano w różnym stopniu zmniejszenie odpowiedzi na antygeny krztuśca, jak również na inaktywowaną szczepionkę przeciw polio (ipv).
die beobachtete reduktion der antwort auf pertussis-antigene wie auch auf den inaktivierten polio-impfstoff (ipv) war inkonsistent.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
szczepionka przeciwko błonicy (d), tężcowi (t), krztuścowi (komponenta acelularna) (pa), wirusowemu zapaleniu wątroby typu b (rdna) (hbv), poliomyelitis (inaktywowana) (ipv) i przeciwko haemophilus typ b (hib) skoniugowana (adsorbowana).
infanrix hexa, pulver und suspension zur herstellung einer injektionssuspension diphtherie (d)-,tetanus (t)-, pertussis (azelluläre komponenten) (pa) -, hepatitis b (rdna) (hbv)-, poliomyelitis (inaktiviert) (ipv)- und haemophilus typ b (hib )– konjugatimpfstoff (adsorbiert).
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 4
Qualidade: