Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
leki odtwórcze
arzneimittel, nichtgeschützte bezeichnungen für
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
zabiegi odtwórcze
rekonstruktive chirurgische verfahren
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
procedury chirurgiczne odtwórcze
rekonstruktive chirurgische verfahren
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
atraumatyczne leczenie odtwórcze zęba
atraumatisch restaurative behandlung, dentale
Última actualización: 2014-12-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
odtwórcze weterynaryjne produkty lecznicze
generische tierarzneimittel
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tymczasem natężenie połowów na wielu łowiskach przekracza dwu-, a nawet trzykrotnie zdolności odtwórcze żyjących w nich ryb.
dennoch werden in zahlreichen fischereien weiterhin zwei- bis dreimal mehr fische gefangen, als die bestände verkraften können.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w art. 3 dodano definicję „gleby niezanieczyszczonej”, „przybrzeżny”, „działalności poszukiwawczej” oraz „znaczącej zmiany”. częściowo na podstawie poprawki 21 wprowadzono zróżnicowane podejście do definicji „obiektu gospodarki odpadami” według ryzyka związanego z każdego rodzaju odpadami, przy czym stwierdzono, że definicja ta obejmuje także wyrobiska górnicze, wypełniane odpadami z przyczyn innych niż odtwórcze czy budowlane. stwierdzono również, że operator ponosi także odpowiedzialność za tymczasowe magazynowanie odpadów.
in artikel 3 wurden definitionen der begriffe „unverschmutztes erdreich“, „offshore“ und „wesentliche Änderung“ neu aufgenommen. in anlehnung an abänderung 21 wurde ein nach den risiken, mit denen verschiedene abfallarten behaftet sind, differenzierter ansatz zur definition des begriffs „abfallentsorgungseinrichtung“ eingeführt; gleichzeitig wurde festgeschrieben, dass abbauhohlräume, in die der abfall zu anderen als sanierungs-und baulichen zwecken verbracht wird, von dieser begriffsbestimmung erfasst werden. es wurde klargestellt, dass die verantwortung eines betreibers sich auch auf die vorübergehende lagerung von abfällen erstreckt.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: