Usted buscó: podgardle wieprzowe (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

podgardle wieprzowe

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

podgardle wieprzowe podgardle

Alemán

schweinekoteletts

Última actualización: 2022-04-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

podgardle (7).

Alemán

backe (7).

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

produkty wieprzowe

Alemán

schweinefleischerzeugnisse

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

w mięso wieprzowe

Alemán

p schweinefleisch

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

ii) mięso wieprzowe

Alemán

ii) schweinefleisch

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

gotowe dania wieprzowe

Alemán

fertiggerichte aus schweinefleisch

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

5. mięso wieprzowe musi:

Alemán

(5) für das schweinefleisch gilt folgendes:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

0,5 [2] nerki wieprzowe

Alemán

0,5 [2] schweineniere

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

jelita wieprzowe, baranie i kozie

Alemán

tierdärme

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

mięso wieprzowe, jaja i drób, produkty pszczelarskie

Alemán

schweinefleisch, eier und geflügel, bienenzucht

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

mięso wieprzowe, o którym mowa w art. 1:

Alemán

fleisch von schweinen, auf die in artikel 1 bezug genommen wird,

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

obejmuje suszone uszy wieprzowe do spożycia przez ludzi.

Alemán

einschließlich getrocknete schweineohren für den menschlichen verzehr.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

- jeżeli tusze wieprzowe są oskórowane w jednolity sposób.";

Alemán

- wenn schweineschlachtkörper in einheitlicher weise enthäutet werden."

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

3. mięso wieprzowe musi być produkowane, przechowywane i przetwarzane w zakładach:

Alemán

(3) die erzeugung, lagerung und verarbeitung des schweinefleisches erfolgt in betrieben,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

1. tusze wieprzowe klasyfikowane są podczas ważenia, zgodnie z oszacowaną zawartością chudego mięsa.

Alemán

(1) die schweineschlachtkörper werden bei der verwiegung nach dem geschätzten muskelfleischanteil eingestuft.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

1501001115010019 -smalec i inne tłuszcze wieprzowe, wytapiane nawet, tłoczone lub ekstrahowane -

Alemán

1. artikel 1 absatz 1 erhält folgenden wortlaut:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

mięso wieprzowe przeznaczone do produkcji kiełbasy otrzymywane jest z tkanki mięśniowej tusz, mięśni poprzecznie prążkowanych oraz tłuszczu.

Alemán

zur brätherstellung wird schweinefleisch von der skelettmuskulatur und durchwachsenes quergestreiftes muskelgewebe verwendet.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

3. ceny zaporowe ustala się tylko dla niektórych produktów innych niż tusze wieprzowe określonych w art. 1 ust. 1.

Alemán

(3) nur für bestimmte der in artikel 1 absatz 1 genannten erzeugnisse, ausgenommen geschlachtete schweine, werden einschleusungspreise festgesetzt.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

-cięcie równoległe do czaszki do poziomu oczu, a następnie skierowane w stronę przodu głowyżuchwa i podgardle razem -

Alemán

-bis zur augenhöhe parallel zum hinterhaupt und dann schräg nach vorne verlaufender schnittfettbacke und brustspitze zusammen -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

05 03 04 -mięso wieprzowe, jaja, drób i inne -197,0 -203,0 -6,0 -

Alemán

05 03 04 -schweinefleisch, eier und geflügel, bienenzucht und sonstige tierische erzeugnisse -197,0 -203,0 -6,0 -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,275,674 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo