Usted buscó: solenie (Polaco - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

solenie

Alemán

lebensmittelkonservierung

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

solenie:

Alemán

pökeln:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

- solenie,

Alemán

- salzen,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

solenie; użycie soli;

Alemán

salzen: die verwendung von salz;

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

h) "solenie": użycie soli (nacl);

Alemán

h) salzen : die verwendung von kochsalz (nacl);

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

solenie przyczynia się do zakończenia odsączania.

Alemán

mit dem einsalzen wird die abtropfphase beendet.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

solenie w całości i ograniczone solenie zewnętrzne,

Alemán

das salzen im kessel und leichtes salzen von außen,

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

takie sformułowanie określa wyraźniej moment, w którym następuje solenie.

Alemán

die formulierung ist dadurch in hinblick auf den zeitpunkt, zu dem das salzen erfolgt, klarer.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

b) solenie gwarantuje zawartość soli w produkcie końcowym nie mniejszą niż 16 %;

Alemán

b) das salzen muss so erfolgen, dass der salzgehalt des verarbeiteten erzeugnisses mindestens 16 % beträgt;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

pojemniki i miejsca, w których odbywa się solenie lub umieszczanie w solance muszą być czyszczone przed ich użyciem.

Alemán

die verwendeten behältnisse und die arbeitsbereiche sind vor dem salzen zu reinigen.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

i. solenie i/lub suszenie oraz składowanie całych produktów, wypatroszonych i z głową lub produktów porcjowanych lub filetowanych

Alemán

salzen und/oder trocknen und lagerung von erzeugnissen, ganz, ausgenommen, mit kopf, filetiert oder zerteilt

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

tylko ryby solone z rodziny gadidae, które poddano soleniu wstępnemu poprzez wstrzyknięcie lub zanurzenie w solance o stężeniu soli co najmniej 18 %, po którym często następuje solenie na sucho

Alemán

nur gesalzener fisch der familie der gadidae, der durch einspritzung und/oder in einer salzlake mit einer salzlösung von mindestens 18 % vorgesalzen wurde; anschließend häufig trockensalzung

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

temperatura mięsa podczas rozdrabniania powinna być wyższa niż 0 °c; solenie odbywa się podczas uboju; po zakończeniu rozdrabniania pozostałe składniki i aromaty mieszane są z masą.

Alemán

die salzung erfolgt während der schlachtung; die anderen zutaten und aromastoffe werden nach ende des zerkleinerungsvorgangs beigefügt.

Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

%quot%w podpozycjach od 021011 do 021093 terminy%quot%mięso i podroby jadalne, solone, w solance%quot% oznaczają mięso i podroby jadalne, głęboko i jednorodnie nasycone solą we wszystkich częściach, w których zawartość soli jest nie mniejsza niż 1,2% masy, pod warunkiem że jest to solenie, które zapewnia długoterminową konserwację. w podpozycji 021099 terminy%quot%mięso i podroby jadalne, solone, w solance%quot% oznaczają mięso i podroby jadalne, głęboko i jednorodnie nasycone solą we wszystkich częściach, w których zawartość soli jest nie mniejsza niż 1,2% masy.%quot%.

Alemán

"fleisch und genießbare schlachtnebenerzeugnisse gelten nur dann als "gesalzen oder in salzlake" im sinne der unterpositionen 021011 bis 021093, wenn sie tiefgehend und in allen teilen gleichmäßig so gesalzen sind, dass sie einen gesamtkochsalzgehalt von 1,2 ght oder mehr aufweisen, vorausgesetzt, die langfristige haltbarkeit wird durch das salzen gewährleistet. fleisch und genießbare schlachtnebenerzeugnisse gelten nur dann als "gesalzen oder in salzlake" im sinne der unterposition 021099, wenn sie tiefgehend und in allen teilen gleichmäßig so gesalzen sind, dass sie einen gesamtkochsalzgehalt von 1,2 ght oder mehr aufweisen."

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,618,881 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo